Charles Joseph DECRUYNAERE

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar AF Tassin » 19 mars 2015 23:05

Bonsoir Pierre,
BARY1954 a écrit :Vrouw signifie femme au sens large (contraire de homme);
Echtgenote signifie femme au sens épouse.
C'est ce que j'avais compris, mais il s'agit d'un acte de naissance, où on insiste généralement sur le caractère légitime de l'enfant, donc sur le fait que sa mère est l'épouse du père.
Ici, apparemment, c'est le sens "anatomique" qui a prévalu ! Et "huis", était-ce bien utile ?
Mais ça se passe à Dottignies, qui se trouve à la frontière linguistique est se trouve maintenant en Hainaut : on va dire que l'officier d'état-civil n'écrivait pas bien le néerlandais ?

Cordialement,
Annie-Françoise

smaj
Messages : 425
Enregistré le : 04 févr. 2009 00:01

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar smaj » 19 mars 2015 23:16

Bonsoir,

"huisvrouwe" était la dénomination courante pour "épouse légitime" dans l'ancien flamand.
On retrouve déjà ce terme au 16è siècle (et peut-être même plus tôt).
C'est au 19è siècle que "huisvrouwe" a été, petit à petit, remplacé par "echtgenote".
Dans l'acte concerné, qui date du 19è siècle, ce terme est idoine mais de forme ancienne.

Marc
Modifié en dernier par smaj le 19 mars 2015 23:24, modifié 1 fois.

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar † BARY1954 » 19 mars 2015 23:23

Re,
Pour finir, le père, Jean-Baptiste est né à OUTRIJVE et non AUTRYVE le 20 Nivôse an IX (10 janvier 1801)
Bonne nuit à tous,
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar AF Tassin » 19 mars 2015 23:34

Bonsoir Marc et tous,
smaj a écrit :"huisvrouwe" était la dénomination courante pour "épouse légitime" dans l'ancien flamand.
Merci, me voilà rassurée : je trouvais ce bourgmestre un peu... désobligeant.

Cordialement,
Annie-Françoise

drotsaert
Messages : 94
Enregistré le : 16 mars 2015 10:02

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar drotsaert » 20 mars 2015 09:10

un grand merci à votre équipe de choc pour votre aide car ne parlant pas le néerlandais c'est compliqué sans aide

deborah

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar MariedeBlyau » 04 avr. 2015 09:01

Bonjour à tous en ce samedi de Pâques,
Je ne puis que confirmer que "zijn huisvrouw(e)" est le terme utilisé pour désigner l'épouse dans les actes du 19e. J'ai rencontré ce terme dans toutes les traductions d'actes de baptême en Flandre à l'époque.
Bonnes Fêtes. :ange2:
Prenez soin de vous ... et de ce que vous mangez! :betm24:
Marie

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar AF Tassin » 04 avr. 2015 10:55

Bonjour Marie,
MariedeBlyau a écrit :"zijn huisvrouw(e)" est le terme utilisé pour désigner l'épouse dans les actes du 19e.
Merci pour l'explication !
Ce "huis" m'avait fait penser au terme de "ménagère" dont on affublait les femmes au foyer dans les actes d'état-civil.

Bonnes fêtes de Pâques, je vous souhaite à tous de trouver de jolis "œufs de Pâques" dans les endroits et aux moments les plus inattendus.

Annie-Françoise

drotsaert
Messages : 94
Enregistré le : 16 mars 2015 10:02

Re: Charles Joseph DECRUYNAERE

Messagepar drotsaert » 05 avr. 2015 21:50

merci à vous

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité