Traduction d'un acte en latin

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
quenne
Messages : 171
Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46

Traduction d'un acte en latin

Messagepar quenne » 13 nov. 2020 11:49

Bonjour,

Je recherche une personne qui pourrait traduire intégralement l'acte de naissance en date du 2 septembre 1711 qui semble être la naissance de Pierre FOUREZ (à confirmer).

Il s'agit de la commune d'Estaimpuis registre 0236_000_00492_000_0_0001 période 1708-1713 p.14/25.

Je n'arrive pas à joindre le fichier (motif, trop volumineux)

Je remercie, par avance, la personne qui m'apportera son aide.

Cordialement.

quenne.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar † graffit » 13 nov. 2020 12:09

Bonjour :)

Le 2e jour de septembre fut baptisé Pierre foüret fils de Jacques
et de michelle spriet mariés,les parrain et marraine furent pierre f[...]
et marie anne spriet


Le parrain est probablement un FOURET
Ce registre est une copie.Si l'original existe le nom du parrain serait peut-être lisible
Amicalement Graffit :D

Image

quenne
Messages : 171
Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar quenne » 13 nov. 2020 17:07

Bonjour Graffit,

Je vous remercie pour la traduction de cet acte et qui confirme le nom que j'avais déchiffré.

Cordialement.

quenne.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 33 invités