Traduction flamand > français de métiers

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
goupil
Messages : 6
Enregistré le : 17 août 2008 10:50

Traduction flamand > français de métiers

Messagepar goupil » 20 août 2008 19:39

Bonjour,
Je recherche la traduction de métiers tels que "gelaegever", "gelaigwerker", "veldwachter", "huyshouwster",'kleermaker" trouvés sur microfiches aux archives de Beveren. et qui ne figurent pas sur le dictionnaire en ligne "Lexilogos".

S'il existe d'autres sites de recherche, merci de me les communiquer
Cordialement

C. Vanooteghem
Messages : 348
Enregistré le : 10 janv. 2007 22:46

Messagepar C. Vanooteghem » 20 août 2008 20:25

Bonsoir,

veldwachter= Campetre
huishoudster = mènagere
kleermaker= tailleur

les autres je ne connais pas je ne sais meme pas ce que c'est me je me suis renseigner si j'ai une reponse je l'envois

Amicalement

Cecile

C. Vanooteghem
Messages : 348
Enregistré le : 10 janv. 2007 22:46

Messagepar C. Vanooteghem » 20 août 2008 23:54

Bonsoir,

Pouvez vous me dire de quelle cote de la flandre habitaient les gens qui etaient des gelaigwerker ou gelaegever ?

C'est sans doute un nom patois pour un métier .
Il y avec beaucoup des briqueterie ainsi il y avait beaucoup de puits d'argile ( gelaigputten en patois)
bien sur ne que dans les region ou il y avait d'argile . Comme les environs de Boom.
Je dirais donc quelqu'un qui travaille dans un briquecterie
ou quelqu'un que creuse de l'argile.


Cecile

goupil
Messages : 6
Enregistré le : 17 août 2008 10:50

Messagepar goupil » 21 août 2008 09:06

Quelques précisions :

Sur les bords de l'escaut, (Bazel, Rupelmonde) à proximité d'Anvers.
Parmi les métiers trouvés : charpentier de bateaux, batelier, ...
lien possible avec le chargement des péniches ?

Merci pour les infos reçues.
Cordialement

RRE

C. Vanooteghem
Messages : 348
Enregistré le : 10 janv. 2007 22:46

Messagepar C. Vanooteghem » 21 août 2008 12:31

bonjour

Voici l'explication
Steendorp fait parti de Bazel

Steendorp
De Romeinen constateerden dat er een kleilaag in de ondergrond aanwezig was.Zij gebruikten die klei voor het vervaardigen van aardewerk, pannen, stenen.
Een"gelaeg"is een plaats waar de klei bewerkt wordt tot stenen.
Rond de jaren 1800 waren hier langs de Schelde wel 52 of 53 steengelagen in werking.Dit gehucht van de gemeente Bazel heette dan ook "'t Gelaeg".
Tegenwoordig wordt Steendorp in de volksmond nog dikwijls"'t Gelaeg" genoemd.
A steendorp Les romains constatait il'y avait une couche argileuse. Ils usaient l'argile pour fabriquer de la potterie des tuiles et des briques

Un gelaeg est une place ou on produisaient des briques avec de l'argile
Vers les années 1800 il y avait le long de l'escaut 52 ou 53 briqueteries
cette hameau de Bazel s'appelait alors aussi " t'gelaeg"
Aujourd'hui Steendorp et populairement parfois encore nommé " 'tgelaeg"

j'espere que vous etes satisfaits de mon reponse

Cecile

goupil
Messages : 6
Enregistré le : 17 août 2008 10:50

Messagepar goupil » 23 août 2008 07:09

Merci beaucoup pour toutes ces infos

Cordialement
RRE

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 33 invités