Obligatoire: Le titre avec nom (patronyme) et commune
Attention: les demandes doivent concernée des dates de plus de 100 ans (soit avant 1915)
N'oubliez pas la politesse: bonjour, merci ......
bonjour, merci de m'aider.
Pouvez vous me trouver le mariage de Dominique Geerinck( décédé à ST Nicolas le 27/12/1847)
et Amélie Laman.
leur fille Colette Philomène est née le 20/10/1844 à Herent.
merci , à bientôt
mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 20
- Enregistré le : 28 août 2010 18:48
-
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
Bonjour,
Selon l'acte de mariage, Colette n'est pas née à Herent, mais à Lokeren...
Le nom de famille est GEERINCKX et celui de la mère est ZAMAN.
Le père est né à Zele, la mère à Waasmunster.
Cordialement,
Pierre
Acte de naissance ici: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1068721201
Selon l'acte de mariage, Colette n'est pas née à Herent, mais à Lokeren...
Le nom de famille est GEERINCKX et celui de la mère est ZAMAN.
Le père est né à Zele, la mère à Waasmunster.
Cordialement,
Pierre
Acte de naissance ici: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1068721201
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
Rebonjour,
Voici l'acte de mariage du 9 mai 1832 à Waasmunster ici:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1068832102
Par contre, le X a disparu du nom GEERINCK.
Cordialement,
Pierre
Voici l'acte de mariage du 9 mai 1832 à Waasmunster ici:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1068832102
Par contre, le X a disparu du nom GEERINCK.
Cordialement,
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
- Messages : 20
- Enregistré le : 28 août 2010 18:48
Re: mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
un grand merci pour votre aide. Mais qui peu me traduire cet acte? je ne parle pas le néerlandais.
-
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
Il vous suffit d'aller dans le forum "Traductions"gphilippemaillard a écrit :un grand merci pour votre aide. Mais qui peu me traduire cet acte? je ne parle pas le néerlandais.
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: mariage de Dominique Geerinck et Amélie Laman
Bonjour,
En guise de dépannage voici l'essentiel de l'acte de mariage. Pour les actes suivants merci de faire la demande au Forum de traductions/transcriptions.
WAASMUNSTER Acte de Mariage N°14 GEERINCK x ZAMAN
Lan 1832 le 8 mai à 4 heures de laprès-midi pardevant le bourgmestre officier de létat civil de WAASMUNSTER se sont présentés
DOMINICUS GEERINCK cultivateur âgé de 34 ans, né à ZELE, le 4 août 1797 habitant St Nicolaes (=Sint-NIKLAAS) célibataire et fils majeur de Franciscus HEERINCK*décédé à ZELE le 16 août 1811 et de feue Catharina RAEMDONCK, décédée à ZELE le 13 juin 1800, et
AMELIA ZAMAN cultivatrice âgée de 24 ans, née ici le 19 octobre 1807 et habitant ici (=WAASMUNSTER), célibataire, fille majeure de Alexander ZAMAN et Francisca VERBEEK, cultivateurs habitant cette commune, le père ici présent et consentant ,
Dont acte dressé en présence de 4 témoins non parents.
Le mari a signé GEERINCKS. Le nom du père est orthographié avec H. Il est vrai que phonétiquement cela se ressemble.
Souvent en néerlandais à l'époque les patronymes avaient une variante en-s, donnant naissance, ultérieurement à un autre patronyme, alors qu'il s'agit primitivement du même. A rapprocher du -s anglais dans les noms de grands magasins par exemple.
Bonne journée.
Marie
En guise de dépannage voici l'essentiel de l'acte de mariage. Pour les actes suivants merci de faire la demande au Forum de traductions/transcriptions.
WAASMUNSTER Acte de Mariage N°14 GEERINCK x ZAMAN
Lan 1832 le 8 mai à 4 heures de laprès-midi pardevant le bourgmestre officier de létat civil de WAASMUNSTER se sont présentés
DOMINICUS GEERINCK cultivateur âgé de 34 ans, né à ZELE, le 4 août 1797 habitant St Nicolaes (=Sint-NIKLAAS) célibataire et fils majeur de Franciscus HEERINCK*décédé à ZELE le 16 août 1811 et de feue Catharina RAEMDONCK, décédée à ZELE le 13 juin 1800, et
AMELIA ZAMAN cultivatrice âgée de 24 ans, née ici le 19 octobre 1807 et habitant ici (=WAASMUNSTER), célibataire, fille majeure de Alexander ZAMAN et Francisca VERBEEK, cultivateurs habitant cette commune, le père ici présent et consentant ,
Dont acte dressé en présence de 4 témoins non parents.
Le mari a signé GEERINCKS. Le nom du père est orthographié avec H. Il est vrai que phonétiquement cela se ressemble.
Souvent en néerlandais à l'époque les patronymes avaient une variante en-s, donnant naissance, ultérieurement à un autre patronyme, alors qu'il s'agit primitivement du même. A rapprocher du -s anglais dans les noms de grands magasins par exemple.
Bonne journée.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 32 invités