bonjour,
Je recherche MEERSSEMAN Carolus Ludovicus marié à CORTEEL Maria Francisca en Belgique ,ils ont eu un fils MEERSSEMAN Piétrus Martinius Eugénius ° le 18/01/1774 à watou Belgique + le 14/2/1862 Poperinge flandre occidentale et marié à BEKAERT Isabella Clara ° le 26 septembre 1786 à Poperinge +22/3/1827 poperinge .
Merci à tous bonne soirée.
David...
MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
-
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
Bonjour,
L'acte est en ligne : Cordialement,
Annie-Françoise
D'après les relevés des Archives de l'Etat, ils se sont mariés à Watou en 1770 (acte ou page 1632)philippedavid a écrit :Je recherche MEERSSEMAN Carolus Ludovicus marié à CORTEEL Maria Francisca
L'acte est en ligne : Cordialement,
Annie-Françoise
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
re bonsoir Annie-Françoise,
si je clique sur votre lien j'obtiens un tableau avec des dates et des évènements,si je me place mariage 1770,je clique et encore un tableau ??? en belge je ne comprends pas. Si je peux avoir le lien vers l'acte en français merci ou si en belge qui a t'il d'écrit sur l'acte s'il vous plait ?
merci beaucoup.
david.
si je clique sur votre lien j'obtiens un tableau avec des dates et des évènements,si je me place mariage 1770,je clique et encore un tableau ??? en belge je ne comprends pas. Si je peux avoir le lien vers l'acte en français merci ou si en belge qui a t'il d'écrit sur l'acte s'il vous plait ?
merci beaucoup.
david.
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
bonsoir,
j'ai trouvé l'acte en belge,https://arch-poperinge.be/A-Watou/1763- ... -ft056.jpg
quelqu'un peut-il me le traduire pour trouver les parents et les naissances des intéressés,
merci,
david.
j'ai trouvé l'acte en belge,https://arch-poperinge.be/A-Watou/1763- ... -ft056.jpg
quelqu'un peut-il me le traduire pour trouver les parents et les naissances des intéressés,
merci,
david.
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
-
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
Bonjour David,
En résumé, Le 10 juillet 1770, mariage de Charles Louis MEERSMAN originaire de la paroisse Saint-Bertin à Poperinge, fils de Jean et Angèle Pétronille ROUVROY de la même paroisse et Marie Françoise CORTEEL, fille d'Alexandre originaire de Steenvoorde et Marie Françoise DE CALF originaire de cette paroisse.
Pierre
En résumé, Le 10 juillet 1770, mariage de Charles Louis MEERSMAN originaire de la paroisse Saint-Bertin à Poperinge, fils de Jean et Angèle Pétronille ROUVROY de la même paroisse et Marie Françoise CORTEEL, fille d'Alexandre originaire de Steenvoorde et Marie Françoise DE CALF originaire de cette paroisse.
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
bonjour pierre,
merci beaucoup je vais pouvoir continué à chercher dans cette commune pour jean et angèle
très bonne journée à vous
david.
merci beaucoup je vais pouvoir continué à chercher dans cette commune pour jean et angèle
très bonne journée à vous
david.
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
-
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
Bonjour,
Autement dit : il n'est pas en flamand, il est en latin.
Merci à Pierre de l'avoir traduit.
Cordialement,
Annie-Françoise
Il n'est pas en belge, il est en italien !philippedavid a écrit :j'ai trouvé l'acte en belge

Autement dit : il n'est pas en flamand, il est en latin.
Merci à Pierre de l'avoir traduit.
Cordialement,
Annie-Françoise
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
bonsoir Annie-Françoise,
quoiqu'il en soit merci à pierre pour la traduction et je dois maintenant trouver le couple jean et Angèle surement dans cette commune.
très bonne soirée à vous.
david.
quoiqu'il en soit merci à pierre pour la traduction et je dois maintenant trouver le couple jean et Angèle surement dans cette commune.
très bonne soirée à vous.
david.
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
Bonsoir David,
Il est important de noter dans votre recherche de l'ascendance que les témoins au mariage du 10 juillet 1770 étaient les pères des mariés,
respectivement
Joannes/Jean MEERSEMAN, père du marié Carolus Ludovicus MEERSEMAN, et
Alexander CORTEEL, père de la mariée Maria Francisca CORTEEL.
Donc encore en vie à cette date, c'est important de le noter.
Notez aussi la graphie de MEERSEMAN dans l'acte de mariage.
Ce patronyme indique un nom de métier : en moyen néerlandais "me(e)rseman" signifie "marchand, épicier".
Les bénévoles du Forum des transcriptions/traductions sont prêts à vous aider pour tout problème de lecture/compréhension d'acte peu importe la langue. Comme vous abordez des actes d'avant 1800, comme ici le mariage, les registres paroissiaux où vous trouvez les actes sont souvent en latin. Vous avez intérêt à pouvoir reconnaître les prénoms latins.
Les prénoms latins corrects (non déclinés, comme au dictionnaire) du fils né en 1774 sont Petrus Martinus Eugenius.
Amicalement.
Marie
Il est important de noter dans votre recherche de l'ascendance que les témoins au mariage du 10 juillet 1770 étaient les pères des mariés,
respectivement
Joannes/Jean MEERSEMAN, père du marié Carolus Ludovicus MEERSEMAN, et
Alexander CORTEEL, père de la mariée Maria Francisca CORTEEL.
Donc encore en vie à cette date, c'est important de le noter.
Notez aussi la graphie de MEERSEMAN dans l'acte de mariage.
Ce patronyme indique un nom de métier : en moyen néerlandais "me(e)rseman" signifie "marchand, épicier".
Les bénévoles du Forum des transcriptions/traductions sont prêts à vous aider pour tout problème de lecture/compréhension d'acte peu importe la langue. Comme vous abordez des actes d'avant 1800, comme ici le mariage, les registres paroissiaux où vous trouvez les actes sont souvent en latin. Vous avez intérêt à pouvoir reconnaître les prénoms latins.
Les prénoms latins corrects (non déclinés, comme au dictionnaire) du fils né en 1774 sont Petrus Martinus Eugenius.
Amicalement.
Marie
-
- Messages : 256
- Enregistré le : 20 nov. 2008 03:55
Re: MEERSSEMAN Carolus Ludovicus
bonsoir marie,
Effectivement c'est impossible pour moi de lire des actes aussi anciens et heureusement qu'il y a des gens comme vous passionnés et généreux, je travaille pour ma part avec le logiciel hérédis 2015, j'en suis très content et mon arbre grossi tout doucement. Je traduis systématiquement les noms et prénoms en français ,mais vous avez raison marie, pour les recherches il est préférable de laisser les prénoms dans la langue de l'acte.
merci.
je vous souhaite une bonne soirée.
je continue avec MEERSEMAN jean.(j'essaye)
david
merci pour l'info"en moyen néerlandais "me(e)rseman" signifie "marchand, épicier".
Effectivement c'est impossible pour moi de lire des actes aussi anciens et heureusement qu'il y a des gens comme vous passionnés et généreux, je travaille pour ma part avec le logiciel hérédis 2015, j'en suis très content et mon arbre grossi tout doucement. Je traduis systématiquement les noms et prénoms en français ,mais vous avez raison marie, pour les recherches il est préférable de laisser les prénoms dans la langue de l'acte.
merci.
je vous souhaite une bonne soirée.
je continue avec MEERSEMAN jean.(j'essaye)
david
merci pour l'info"en moyen néerlandais "me(e)rseman" signifie "marchand, épicier".
[i]Vivre sans espoir, cest cesser de vivre.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
[i]C'est seulement à cause de ceux qui sont sans espoir que l'espoir nous est donné.[/i]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 59 invités