Bonjour,
Je recherche vainement l'acte de mariage de mes ancêtres Francies Bilau X Thérèse Pappens célébré le 11 octobre 1826 à Welden.
Pouvez-vous m'aider ? Je vous en remercie d'avance.
Bien amicalement
Henri Paralieu
Mariage Bilau x Pappens à Welden
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Mariage Bilau x Pappens à Welden
Bonjour,
Cherchez dans le registre Geboorten, huwelijken, overlijdens 1821-1850 : https://familysearch.org/search/film/004670369
Page 121 sur 642, acte n°7
Cordialement,
Annie-Françoise
Les actes d'état-civil de Welden sont en ligne : https://familysearch.org/search/catalog/17042HENRI5 a écrit :Je recherche vainement l'acte de mariage de mes ancêtres Francies Bilau X Thérèse Pappens célébré le 11 octobre 1826 à Welden
Cherchez dans le registre Geboorten, huwelijken, overlijdens 1821-1850 : https://familysearch.org/search/film/004670369
Page 121 sur 642, acte n°7
Cordialement,
Annie-Françoise
-
- Messages : 62
- Enregistré le : 23 déc. 2008 15:30
Re: Mariage Bilau x Pappens à Welden
Bonjour,
Merci mille fois pour ce résultat rapide.
Il me reste à tenter de déchiffrer cette acte car pour moi le flamand c'est de "lhébreu".
J'aurais d'autres actes à trouver et je vais me lancer dans le dédale de l'usine à gaz de Familysearch.
Merci encore
Cordialement
Henri
Merci mille fois pour ce résultat rapide.
Il me reste à tenter de déchiffrer cette acte car pour moi le flamand c'est de "lhébreu".
J'aurais d'autres actes à trouver et je vais me lancer dans le dédale de l'usine à gaz de Familysearch.
Merci encore
Cordialement
Henri
-
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Mariage Bilau x Pappens à Welden
Bonjour,
Adressez-vous au forum Traduction/Transcription.
J'avais rédigé un sujet intitulé "Comment demander la traduction d'un acte de Belgique", mais je ne le retrouve plus, il n'est plus épinglé. Indiquez bien le lien et le numéro de page, la langue, les noms, la date...
Cordialement,
Annie-Françoise
Pour moi aussi !HENRI5 a écrit :pour moi le flamand c'est de "lhébreu".
Adressez-vous au forum Traduction/Transcription.
J'avais rédigé un sujet intitulé "Comment demander la traduction d'un acte de Belgique", mais je ne le retrouve plus, il n'est plus épinglé. Indiquez bien le lien et le numéro de page, la langue, les noms, la date...
Ce n'est pas une usine à gaz, vous trouverez un mode d'emploi ici : Cliquer iciHENRI5 a écrit :je vais me lancer dans le dédale de l'usine à gaz de Familysearch.
Cordialement,
Annie-Françoise
Modifié en dernier par AF Tassin le 25 janv. 2017 19:08, modifié 1 fois.
-
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Mariage Bilau x Pappens à Welden
Re bonjour,
Annie-Françoise
Marie l'a retrouvé :AF Tassin a écrit :J'avais rédigé un sujet intitulé "Comment demander la traduction d'un acte de Belgique", mais je ne le retrouve plus
Cordialement,vieaiepie a écrit :il est la: http://www.geneachtimi.com/viewtopic.php?f=19&t=77404
Annie-Françoise
-
- Messages : 62
- Enregistré le : 23 déc. 2008 15:30
Re: Mariage Bilau x Pappens à Welden
Merci, merci, merci
L'histoire de "l'usine à gaz" n'était donc qu'une légende.
Henri
L'histoire de "l'usine à gaz" n'était donc qu'une légende.
Henri
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 9 invités