Bonjour,
Pourriez vous me traduire l'acte de décès de HOSTE Isabella décédée le 07-04-1818 à Aarsele.
Family Search Aarsele 1810-1819 page 486/594
Cliquer ici
Merci d'avance.
Chantal
Demande de Traduction Néerlandais Acte de décès 1818
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
-
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: Demande de Traduction Néerlandais Acte de décès 1818
Bonjour,
Voici la traduction:
L'an 1818, le premier du mois d'avril à deux heures de l'après-midi ont comparu devant nous officier d'état-civil de la commune d'Aarsele, Province de Flandre-Occidentale, Petrus Joseph WONTERGHEM, 28 ans, tisserand demeurant à Aarsele, fils de la décédée et Albert DEWAELE, 47 ans, cordonnier demeurant à Aarsele, connaissance (de le décédée) lesquels nous ont déclaré qu'Isabelle HOSTE, 69 ans, fileuse demeurant à Aarsele, fille de Joannes HOSTE, née à Zeveren, veuve de Francies WONTERGHEM est décédée aujourd'hui à une heure de l'après-midi dans la maison du premier comparant, lequel ainsi que le deuxième témoin ont déclaré ne savoir écrire après lecture du présent acte.
Pierre
Voici la traduction:
L'an 1818, le premier du mois d'avril à deux heures de l'après-midi ont comparu devant nous officier d'état-civil de la commune d'Aarsele, Province de Flandre-Occidentale, Petrus Joseph WONTERGHEM, 28 ans, tisserand demeurant à Aarsele, fils de la décédée et Albert DEWAELE, 47 ans, cordonnier demeurant à Aarsele, connaissance (de le décédée) lesquels nous ont déclaré qu'Isabelle HOSTE, 69 ans, fileuse demeurant à Aarsele, fille de Joannes HOSTE, née à Zeveren, veuve de Francies WONTERGHEM est décédée aujourd'hui à une heure de l'après-midi dans la maison du premier comparant, lequel ainsi que le deuxième témoin ont déclaré ne savoir écrire après lecture du présent acte.
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
Re: Demande de Traduction Néerlandais Acte de décès 1818
Bonsoir Pierre,
Je vous remercie beaucoup pour cette traduction qui va m'aider à compléter ma généalogie
Bonne soirée.
Amicalement.
Chantal
Je vous remercie beaucoup pour cette traduction qui va m'aider à compléter ma généalogie
Bonne soirée.
Amicalement.
Chantal
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité