Bonsoir à vous tous ,
Je souhaite avoir la traduction de l'acte de mariage de VANSCHEEUWYCK Arsenius avec DELEU Coleta à Houtem
le 11/04/1856
je ne peux joindre le fichier "trop volumineux"
je l'ai copié sur familysearch Houtem p 403
merci de votre aide
Geneviève
traduction mariage en flamand de VANSCHEEUWYCK x DELEU Houten [Résolu]
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 428
- Enregistré le : 17 déc. 2011 20:30
-
- Messages : 72
- Enregistré le : 16 mai 2015 16:11
Re: traduction mariage en flamand de VANSCHEEUWYCK x DELEU Houten
Bonjour,
----
Date de l'acte: 11 avril 1856 à 10h du matin
Officier de l'état civil: Joannes Leeman, échevin,
Comparants:
1) Arsenius Severinus Vanscheewyck, célibataire, laboureur, né à Izenberge le 9 mai 1823, résidant à Houtem, ayant satisfait les devoirs du service militaire selon le document donné par le gouverneur de la province de la Flandre Occidentale le 17 novembre 1848,
fils majoritaire et légitime de feu Pieter Hubertus, décédé à Izenberge le 5 novembre 1835 et de Cecilia Jacoba Vandenberghe, décédée à Izenberge le 22 juillet 1837
2) Coleta Justina Deleu, céilbataire, servante, née à Koksijde le 22 mars 1826, résidant à Houtem, fille majoritaire et légitime de Antonius Deleu, laboureur, âgé de cinquante-sept ans, résidant à Ghyvelde en France, ici présent et consentant, et de feu Joanna Cornette, décédée audit Ghyvelde le 21 juillet 1834
Les grands-parents du premier comparant étaient déjà décédés lors des décès de ses parents.
Publication des bans les dimanches à partir du 30 mars et le dernier le 6 avril à 8 heures du matin.
Témoins:
Fernandus Van Waesberghe, receveur de l'état, âgé de 45 ans
Alexander Ryckier, cultivateur, âgé de 56 ans
Carolus Woutters, garde champêtre, âgé de 34 ans
(ces trois résidant à Houtem)
Franciscus Bernardus Rolly, sécretaire, âgé de 53 ans, résidant à Alveringem
----
En espérant vous être utile,
Cordialement,
Jacques
----
Date de l'acte: 11 avril 1856 à 10h du matin
Officier de l'état civil: Joannes Leeman, échevin,
Comparants:
1) Arsenius Severinus Vanscheewyck, célibataire, laboureur, né à Izenberge le 9 mai 1823, résidant à Houtem, ayant satisfait les devoirs du service militaire selon le document donné par le gouverneur de la province de la Flandre Occidentale le 17 novembre 1848,
fils majoritaire et légitime de feu Pieter Hubertus, décédé à Izenberge le 5 novembre 1835 et de Cecilia Jacoba Vandenberghe, décédée à Izenberge le 22 juillet 1837
2) Coleta Justina Deleu, céilbataire, servante, née à Koksijde le 22 mars 1826, résidant à Houtem, fille majoritaire et légitime de Antonius Deleu, laboureur, âgé de cinquante-sept ans, résidant à Ghyvelde en France, ici présent et consentant, et de feu Joanna Cornette, décédée audit Ghyvelde le 21 juillet 1834
Les grands-parents du premier comparant étaient déjà décédés lors des décès de ses parents.
Publication des bans les dimanches à partir du 30 mars et le dernier le 6 avril à 8 heures du matin.
Témoins:
Fernandus Van Waesberghe, receveur de l'état, âgé de 45 ans
Alexander Ryckier, cultivateur, âgé de 56 ans
Carolus Woutters, garde champêtre, âgé de 34 ans
(ces trois résidant à Houtem)
Franciscus Bernardus Rolly, sécretaire, âgé de 53 ans, résidant à Alveringem
----
En espérant vous être utile,
Cordialement,
Jacques
-
- Messages : 428
- Enregistré le : 17 déc. 2011 20:30
Re: traduction mariage en flamand de VANSCHEEUWYCK x DELEU Houten
Merci beaucoup pour cet important travail qui me permet de mieux comprendre le texte de cet acte de mariage
cordialement
Geneviève
cordialement
Geneviève
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités