Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Avatar du membre
gabelou
Messages : 271
Enregistré le : 16 janv. 2007 20:34

Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar gabelou » 21 nov. 2017 10:40

Bonjour,

comme d'habitude qques ancetres venus de Belgique et dont les actes sont dans une langue que je ne pratique (hélas, peut être :roll: ) pas.
Si une âme charitable voulait bien me faire la traduction....(je dois en avoir 5 ou 6 sous le coude, branche féminine de ma petite fille)
Avec mes remerciements anticipés.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Bien cordialement.

Bruno

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 22 nov. 2017 13:09

Bonjour,

le premier acte:

Bruges 07.05
Jules Fonteyne, échevin a rédigé l'acte de décès de Augustine Philomène Marie VANDENWYNCKEL, sans profession, décédée en cette comune le 06.05 à 11 h du soir, agée de 20 mois née à Bruges, demeurant ici westmeersch C74 , fille de ALois François, boulanger ans, et de Eugénie Mélanie LIERREMAN, ménagère, ,37 ans, demeurant ici
témoins Pieter DEMUYNCK, ouvrier, 59 ans non relation de sang de Bruges et Emile MATTHYS, ouvrier, non relation de sang, 51 ans de Bruges
Ils ont signé sauf le second témoin qui déclare ne savoir écrire.

amicalement,

myriam

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 22 nov. 2017 13:29

Bonjour,

vous devriez mettre le lien direct vers l'acte dans votre message, car la lecture n'est pas toujours très facile., et/ ou au moins les données exactes de chaque acte de façon que les bénévoles retrouvent l'acte directement afin de pouvoir agrandir si nécessaire(ce qui facilite la tecture!).

amicalement,


myriam

Avatar du membre
gabelou
Messages : 271
Enregistré le : 16 janv. 2007 20:34

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar gabelou » 22 nov. 2017 17:43

Bonsoir,
et MERCI !!! Myriam, je veux bien faire, mais je sais po comment ??? Pourriez vous m'expliquer la manip à faire ?

Encore merci beaucoup \:D/
Bien cordialement.

Bruno

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 22 nov. 2017 18:04

Bonjour Bruno,

quand vous avez trouvé un acte allez tout à fait en haut avec la souris et copiez le texte : www. familysearch......

puis vous allez dans votre message et "collez" le texte. Puis ajoutez le numéro de la page

par example https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860

1/972

bonne chance

myriam

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 22 nov. 2017 20:20

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860

19/916

1875 14.06 rumbeke

Ferdinandus D'Heijne, ouvrier, 55 ans, époux de la défunte
Carolus D'HEIJNE, ouvrier, 60 ans beau-frère
tous deux de rumbeke
ont déclaré que rosalie VANCRAIJNEST, ouvrière, 58 ans, née à rumbeke, fille de petrus josephus et marie agnès SIJS, tous deux décédé, épouse du premier comparant, est décédée à 12.30 dans la maison section 6 et après lecture ils ont déclaré ne savoir signer

amicalement,

myriam

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 23 nov. 2017 11:24

Bonjour,

pourriez-vous donner les informations pour le troisième acte, car je n'arrive pas à lire correctement la date et le reste .

amicalement,

myriam

Avatar du membre
gabelou
Messages : 271
Enregistré le : 16 janv. 2007 20:34

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar gabelou » 24 nov. 2017 11:19

Bonjour Myriam et un super merci pour ton aide,

pour le dernier acte : il s'agit du décès le 22 08 1887 à meulebeke de Rosalie D'HEYNE ou DHEYNE

Merci encore et bonne journée.
Bien cordialement.

Bruno

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar mietjemek » 24 nov. 2017 15:30

Bonjour,

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
692/922

23.08.1887 Meulebeke
devant Prudent Plettinck, bourgemestre de Meulebeke, ont comparu:
Ivo DOBBELAERE 35 ans, laboureur
Pieter SCHEPENS 57 ans garde champêtre brigadier
tous deux de Meulebeke, le 1° beau-fils, le second non de famille, de la défunte, lesquels nous ont déclaré que Rosalie D'HEIJNE 62 ans ménagère, née à Ingelmunster, et habitant Meulebeke, veuve de Severin DELAERE, fille des feux Ferdinand D'HEIJNE et Rosalie Constantia VANSTEENKISTE, est décédée hier à 11 heures du soir en sa maison section N° 363, de quoi j'ai rédigé acte. Après lecture le premier comparant a déclaré ne savoir écrire et le second a signé avec moi.

Amicalement,

myriam

Avatar du membre
gabelou
Messages : 271
Enregistré le : 16 janv. 2007 20:34

Re: Traduction X VAN DE WYNCKEL & DELEDICQUE (1° lot)

Messagepar gabelou » 28 nov. 2017 10:25

Bonjour Myriam,

Merci pour ton aide précieuse, il me reste plusieurs actes mis en ligne le même jour (même sujet mais lot 2 et lot 3), peux tu voir pour la traduction de ceux-ci ? J'en ai d'autres en reserve, si ce n'est pas abuser de ta bonne volonté ?
Merci encore, bien amicalement
Bruno
Bien cordialement.

Bruno

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités