Traduction du latin - Enfant Stoppelers

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Alain Dennez
Messages : 319
Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19

Traduction du latin - Enfant Stoppelers

Messagepar Alain Dennez » 03 déc. 2017 12:28

Bonjour
Pourriez vous me traduire l'acte suivant SVP.
Archive belges paroissiales; Heusden, Naissances 6 mars 1639, page 22/59 a gauche avant dernière.



https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0011

Avec tous mes remerciements.
Cordialement
Alain Dennez

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

NDT

Messagepar mietjemek » 03 déc. 2017 17:04

Bonjour,
pour ce que je sais lire!!!et comprendre???

il y a deux actes avec des noms qui reviennent!!
baptizata est die 6 martii et nata circa 2 annorum Adriana VAN IMMELSGOOT filia Jacobo et Adriana DESMEDT???= adoptavit Jacobus VAN IMMELSGOOT et Adriana VAN IMMELSGOOT

a été baptizée Adriane VAN HIMMELSGOOT d'environ 2 ans, fille de Jacobus et Adriana DESMEDT??? a adopté Jacobus VAN HIMMELSGOOT et Adriana VAN HIMMELSGOOT

et en dessous:

baptizata est die 6 martii et nata quarta 13 circa ?? Catharina VAN DE STOPPELANDT??? filia Livodio? et Adriana VAN IMMELSGOOT susceptores Joannaes VAN ZOLDER et Carolina VAN IMMELSGOOT

a été baptizée le 6 mars et née vers 13 et quart environ Catharina VAN DE STOPPELANDT??? filia Livido?? et Adriana VAN IMMELSGOOT susceptores Joannes Van ZOLDER et Carolina VAN IMMELSGOOT
1639

amicalement,


myriam

Alain Dennez
Messages : 319
Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19

Re: Traduction du latin - Enfant Stoppelers

Messagepar Alain Dennez » 03 déc. 2017 17:30

Mille mercis Myriam
C'est le deuxième qui m'intéressait. Très utile.
Bonne soirée
Amicalement
Alain

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités