prénom néerlandais [Résolu]

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
VERLAINE
VIP
Messages : 1811
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

prénom néerlandais

Messagepar VERLAINE » 09 janv. 2018 19:13

Bonsoir
Sur des actes en néerlandais concernant à priori la même personne, je trouve le prénom de Judocus, de Josse et de Joseph.
Pouvez-vous me confirmer qu'il s'agit bien du même prénom?
Cordialement
François

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: prénom néerlandais

Messagepar AF Tassin » 09 janv. 2018 19:33

Bonjour,
VERLAINE a écrit :le prénom de Judocus, de Josse et de Joseph.
En principe, en latin Josse c'est Judocus, et Joseph c'est Josephus, ce sont deux prénoms différents.

Mais il est possible que le curé se soit trompé, ou que Josse soit parfois appelé Joseph.

Cordialement,
Annie-Françoise

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: prénom néerlandais

Messagepar † graffit » 09 janv. 2018 19:53

Bonsoir :)

En attendant le passage des néerlandophones je vous donne le lien vers un lexique avec les prénoms latin et leur signification en français et néerlandais
Cliquer ici
Amicalement Graffit :D

Image

VERLAINE
VIP
Messages : 1811
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: prénom néerlandais

Messagepar VERLAINE » 09 janv. 2018 20:08

Bonsoir
Merci Annie-Françoise et Graffit pour vos réponses. Je ne retrouve plus où j'ai vu Josse.
Mais c'est Judocus sur l'acte de baptême et l'acte de mariage et Joseph sur l'acte de décès.
Cordialement
François
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: prénom néerlandais

Messagepar AF Tassin » 09 janv. 2018 20:08

Bonsoir,
graffit a écrit :En attendant le passage des néerlandophones
Je pense qu'ils diront que Joseph, c'est Joseph.
J'ai écrit "Josse" comme François, mais c'est plutôt le prénom français. En flamand, il semble y avoir plusieurs façons de l'écrire.
Je connais un Jos du Brabant Flamand (je viens de vérifier l'orthographe). Est-ce Judocus, ou un diminutif de Joseph ? Je ne lui ai jamais demandé...

Cordialement,
Annie-Françoise

Willem Vermeire
Messages : 3
Enregistré le : 29 mars 2016 10:08

Re: prénom néerlandais

Messagepar Willem Vermeire » 10 janv. 2018 11:04

Au sujet des prénoms, la Belgique à été occuper par differents pays voisin, c'est la raison qu'on à traduit à chaque fois les prénoms;

Latin avant 1796
à partir de 1796 Napoléon > l'Etat Civil prénoms en Français
après Napoleon les Néerlandais avec Willem I jusqu'à 1830 indépendance...

Alors ça donne;
Guillielmus - Guillaume- Willem
Josephus - Joseph- Jozef
Judocus- Josse - Jos
Franciscus - François- Francies
Joanna - Jeanne- Johanna
Joannes - Jean - Johannes etc....

VERLAINE
VIP
Messages : 1811
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: prénom néerlandais

Messagepar VERLAINE » 10 janv. 2018 12:23

Bonjour
Merci pour cette confirmation, Joseph et Judocus sont donc deux prénoms distincts.
Je vais conserver Judocus, prénom de l'acte de baptême.
Bonne journée
François

v.pv74
Messages : 247
Enregistré le : 26 févr. 2008 13:21

Re: prénom néerlandais

Messagepar v.pv74 » 10 janv. 2018 13:33

Bonjour
Il peut aussi s'agir de ses deux prénoms. Et soit on l'appelait par l'un ou par l'autre. C'est courant dans les actes français que les prénoms jouent un peu aux chaises musicales. J'imagine que les hollandais avaient aussi cette facétie ;-)
cdt
Maryanne

VERLAINE
VIP
Messages : 1811
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: prénom néerlandais

Messagepar VERLAINE » 10 janv. 2018 14:01

Bonjour
Sur l'acte de baptême ne figure qu'un prénom: Judocus
Cordialement
François

Parcport
Messages : 373
Enregistré le : 08 janv. 2009 13:12

Re: prénom néerlandais

Messagepar Parcport » 10 janv. 2018 15:51

Bonsoir,
Judocus - Josse et Joseph ont été couramment utilisés comme pouvant être le même prénom en partie devenue francophone de la Belgique et particulièrement en Hainaut (sur lequel j'ai travaillé), c'est le cas par contre en partie d'expression flamande le Judocus, c'est Josse diminué en Jos car Josef c'est plutôt "Jef" (comme dans la chanson de Brel).
Cordialement

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 17 invités