Bonjour
Pourrais-je obtenir la traduction de l'acte de décès d'une de mes ancêtres Liborie Blondine MAHIEU.
Un grand merci davance
Très cordialement
Catherine
Demande de traduction d'un acte de décès en néerlandais
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 137
- Enregistré le : 11 mai 2016 14:21
Demande de traduction d'un acte de décès en néerlandais
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2840
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande de traduction d'un acte de décès en néerlandais
Bonsoir,
Watou le 24.05.1860 à 8 heure
Ludovicus CALLEIN 46 ans particulier
et Benoit VANDENBOOGAERDE 22 ans écrivain, tous deux d'ici
le permier époux le second non parent du défunt,
qui nous ont déclaré que Blondina MAHIEU, 46 ans, née et demeurant ici, épouse du premier comparant, fille des feux Antoine et Barbara DEBOUT, est décédée dna sa maisonAbeelhoek, avant hier à 2.30 du matin.
Les témoins ont signé
amicalement,
myriam
Watou le 24.05.1860 à 8 heure
Ludovicus CALLEIN 46 ans particulier
et Benoit VANDENBOOGAERDE 22 ans écrivain, tous deux d'ici
le permier époux le second non parent du défunt,
qui nous ont déclaré que Blondina MAHIEU, 46 ans, née et demeurant ici, épouse du premier comparant, fille des feux Antoine et Barbara DEBOUT, est décédée dna sa maisonAbeelhoek, avant hier à 2.30 du matin.
Les témoins ont signé
amicalement,
myriam
-
- Messages : 137
- Enregistré le : 11 mai 2016 14:21
Re: Demande de traduction d'un acte de décès en néerlandais
Un grand merci à Myriam pour cette traduction
Bien cordialement
Catherine
Bien cordialement
Catherine
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 40 invités