Traduction acte de mariage

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Daisludo
Messages : 217
Enregistré le : 21 sept. 2014 18:01

Traduction acte de mariage

Messagepar Daisludo » 02 sept. 2018 18:38

Bonjour à toutes et à tous,

Serait-il possible S.V.P. d'avoir la traduction de l'acte de mariage du 9 février 1695 à Izegem entre Franciscus PARMENTIER ET Catherine ??

Archives Flandre Occidentale - Courtrai - Izegem - Registres 29/01/1690 - 21/01/1707 - Page 6/56 - Gauche

D'avance, je vous remercie de votre aide.

Cordialement

Patricia

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar mietjemek » 03 sept. 2018 14:03

Bonjour,

si vous regardez dans les index des mariages :

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 0_0_0001_r
142/244

Franciscus PARMENTIER se marie avec Catharina DEDRIJVERE
je pense lire dans l'acte que lui est de Heule
témoins VAN HEE et MARHIER?????

pour vos recherches:

vrijwilligersrab.be/fr

ou

search.arch.be ---------) personne


pour joindre un lien:
si vous voyez un acte: allez tout a fait en haut et sélectionnez tout: www....etc avec souris de droite choisissez "copier"
puis allez dans votre message de Généachtimi et avec souris de droite "coller"

le lien apparait

et ajouter le numéro de l'image (6/56)

lorsque vous envoyez votre message vous verrez le lien autrement dans le message.

Bonne recherche.

Amicalement,

myriam

Daisludo
Messages : 217
Enregistré le : 21 sept. 2014 18:01

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar Daisludo » 08 sept. 2018 17:10

Bonjour Myriam,

Merci pour cette traduction, informations et aide.
Le lieu pour Franciscus PARMENTIER me permettra, peut-être, d'avancer.

Bon après-midi

Amicalement

Patricia

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar mietjemek » 08 sept. 2018 19:18

Bonjour,

sur Heule je ne trouve pas de François

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 000_0_0000
109/181

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 000_0_0000
107/385

je ne pense pas que les actes sont en ligne:

naissances 1678 - 1730

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 0_0_0444_r

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... :0.c:0.c:2.

amicalement,

myriam

Daisludo
Messages : 217
Enregistré le : 21 sept. 2014 18:01

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar Daisludo » 09 sept. 2018 14:31

Bonjour Myriam,

Merci pour toutes ces informations, recherches et aide.

J'ai une question : dans un acte lorsqu'il est précisé le lieu (ici Heule), est-ce obligatoirement le lieu de naissance ou est-ce que cela peut être le lieu d'habitation lors du mariage (comme dans cet acte).

Merci de votre réponse

Bon après-midi

Cordialement

Patricia

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8054
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar Cavestri » 09 sept. 2018 16:56

Bonjour Patricia
Bonjour Myriam

Comme il n'est rien indiqué c'est soit son lieu de naissance ou de résidence
Cordialement

Jacques CAVESTRI

Daisludo
Messages : 217
Enregistré le : 21 sept. 2014 18:01

Re: Traduction acte de mariage

Messagepar Daisludo » 09 sept. 2018 17:27

Bonsoir Jacques,

Merci pour ce renseignement et précision.

Cordialement

Patricia

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité