aide à la traduction

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
sopaline80
Messages : 120
Enregistré le : 27 janv. 2017 16:50

aide à la traduction

Messagepar sopaline80 » 20 janv. 2019 15:41

Merci de m'aider à traduire cet acte de Meredree - paroisse Sint Radegundis - arr de Gent - page 196 concernant Olivieri De Baets né le 4 janvier 1690

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8052
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: aide à la traduction

Messagepar Cavestri » 20 janv. 2019 17:22

Bonjour

Avec le lien Cliquer ici

Comme vous n'utilisez pas le forum traduction indiquez dans le titre que l'acte est en Latin
les traductrices de Latin ne vont pas forcément dans le forum de Belgique
Cordialement

Jacques CAVESTRI

mietjemek
VIP
Messages : 2840
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: aide à la traduction

Messagepar mietjemek » 21 janv. 2019 10:01

Bonjour,

ce que je pense lire:
quinta januarii 1690 ???pastor(prister) baptizavi Olivierius filius Petri DE BAETS et Judocae Ver??maensringer??)natus pridie hora decima noctis suscepere Olivierius DE BAETS et Mandrinus?? VER ???

Ce n'est pas beaucoup!!

le 4 janvier 1690 moi ??? curé, ai baptisé Olivier fils de Pierre DE BAETS et Judoca VER??? né hier à 10 heures dus soir
témoins Olivier DE BAETS et Mandrinus?????

les experts de Généachtimi me corrigeront j'espère, car j'aime apprendre de leur expérience!!!

amicalement,

myriam

rvandycke
Messages : 57
Enregistré le : 16 juil. 2009 10:47

Re: aide à la traduction

Messagepar rvandycke » 21 janv. 2019 10:08

je lis pour la mère et témoin Vermeire.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités