Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS [Résolu]

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Pactole
Messages : 324
Enregistré le : 22 nov. 2007 17:31

Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS

Messagepar Pactole » 04 sept. 2019 19:13

Bonsoir,

Besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de décès de Jean LAMMENS du 11/04/1838 à Laerne.

Disponible sur FamilySearch:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2138513
S_Lammens_Jean_1838.jpg
Par avance merci pour votre travail.

Bien cordialement,
Gilbert
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
jdelattre2
VIP
Messages : 1109
Enregistré le : 19 oct. 2013 15:54

Re: Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS

Messagepar jdelattre2 » 05 sept. 2019 09:03

Bonjour Gilbert,

Acte 44 en date du 11/04/1838 à Laerne – vue 59
:arrow: Cliquer ici

Ce que je comprends :
Décès de Joannes LAMMENS aujourd’hui, à 1 heure de la nuit,
âgé de 67 ans, né à Destelbergen, ouvrier, domicilié à Laerne, fils des défunts Pieter LAMMENS et Joanne PRAET,
veuf de Isabelle Thérèse DE WILDE
Déclarants : Francies LAMMENS, 32 ans, fils du décédé
et Joannes Francies HINNEBO, 61 ans, domiciliés à Laerne


En complément :
Mariage LAMMENS Joannes Baptista x DE WILDE Isabella Theresia le 20/10/1796 (29 Vendémiaire an 05) à Heusden
Vues 43 et 44 :arrow: Cliquer ici


Amicalement
Jean-Michel

PS: le lien joint à votre demande aboutit à Philadelphie, bien loin donc de la Belgique.

Pactole
Messages : 324
Enregistré le : 22 nov. 2007 17:31

Re: Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS

Messagepar Pactole » 06 sept. 2019 17:59

Bonjour Jean-Michel,

Merci pour vos efforts de traduction et l'information sur le mariage.
Serait-ce trop vous demander de me traduire les principales informations de l'acte de mariage tels que les dates, les noms, les professions si elles sont mentionnées, les villes et les témoins; je n'ai pas besoin d'une traduction complète du texte.
J'ai bien pris note pour l'erreur dans le lien de l'acte de décès et vous en remercie, je serai plus rigoureux à l'avenir.

Amicalement
Gilbert

Avatar du membre
jdelattre2
VIP
Messages : 1109
Enregistré le : 19 oct. 2013 15:54

Re: Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS

Messagepar jdelattre2 » 07 sept. 2019 11:34

Bonjour Gilbert,

Mes compétences en néerlandais sont très limitées et le décryptage de cet acte peu lisible corse la difficulté.
Il serait préférable d’ouvrir un nouveau sujet dans le forum "Traduction / Transcription" afin que vous puissiez obtenir toutes les informations qui m’échappent.

Ce que je comprends :
Mariage le 29 Vendémiaire an 05 (20/10/1796) à Heusden
Entre d’une part, Joannes Baptista LAMMENS, âgé de 25 ans, domicilié en cette commune, né à Destelbergen le 02/12/1770,
fils des défunts Pieter LAMMENS et Jeanne PRAET
et d’autre part, Isabella Theresia DE WILDE, âgée de 19 ans, née à Heusden le 16/01/1777
fille légitime de défunt Jacobus Dionysius DE WILDE et
et Livina LAMMENS, 51 ans
Témoins (sous réserve ) :
Livina LAMMENS, mère de l’épouse
Pieter LAMMENS, 22 ans, frère de l’époux
Jacobus LAMMENS, 54 ans, oncle de l’époux
Francies LAMMENS, 61 ans, demi-frère de l’époux


Baptême Joannes Baptista LAMMENS le 02/12/1770 à Destelbergen
Vue 58 gauche :arrow: Cliquer ici

Baptême Isabella Theresia DE WILDE le 16/01/1777 à Heusden
Vue 372 droite :arrow: Cliquer ici

Source d'informations complémentaires :arrow: Cliquer ici


Amicalement
Jean-Michel

Pactole
Messages : 324
Enregistré le : 22 nov. 2007 17:31

Re: Traduction du néerlandais acte décès Jean LAMMENS

Messagepar Pactole » 07 sept. 2019 19:08

Bonjour Jean-Michel,

Mille merci pour vos efforts, tous ces renseignements me sont précieux.
Vous avez raison pour le Forum Traduction mais je n'étais pas sûr si cela s'appliquait aussi pour le Forum Belgique.
Encore merci et bon dimanche.
Amicalement
Gilbert

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 47 invités