Bonjour,
J'aurais besoin de traduire un acte de mariage entre Petrus Degraeve et Nathalia Coeman, à Oostrozebeke le 18/11/1840.
Cet acte m'a été aimablement envoyé par le site des volontaires des archives de Flandre Occidentale.
Si l'un de vous peut aider ...
Merci beaucoup,
Marie Emmanuelle
Généalogie DEGRAEVE
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 23 févr. 2020 06:54
Généalogie DEGRAEVE
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Généalogie DEGRAEVE
Traduction approximative en reprenant l'essentiel
le 18 novembre 1840 à 9 heures, ont comparu devant nous Charles Francois LORIDON, bourgmestre et officier d'etat civil de la commune de Oostrozebeke, Petrus DEGRAEVE, tisserand, âgé de 27 ans, né et domicilié à Oostrozebeke le 29 Juin 1813, célibataire, fils majeur de Francis, tisserand agé de 64 ans, domicilié dans la commune et de Rosalie VANCOILLIE, fileuse, âgée de 62 ans, domicilié ici, ne pouvant comparaître pour cause d'empêchement, d'une part, et Natalia COEMAN, fileuse, âgée de 27 ans, célibataire, fille majeure de Charles Francis, décédé ici le 4 septembre 1843 et de Isabelle Rose LEFEVRE, fileuse, âgée de 53 ans, domiciliée ici, consentant au mariage de l'autre part, lesquels comparants nous ont requis de procéder au mariage pour lequel les promesses ont été affichées les 8 et 15 novembre dernier aux endroits habituels, aucune opposition n'ayant été notifiée, nous avons, après lecture aux comparants des articles du chapitre 6 du code civil concernant le mariage, avons demandé séparément aux futurs époux s'ils voulaient se prendre pour mari et femme.
Chacun deux ayant répondu par l'affirmative, déclarons au nom de la loi que Petrus DEGRAVE er Natalia COEMAN sont unis par les liens du mariage, ce que nous avons immédiatement acté en présence de Henry VERMEULEN, secrétaire 28 ans, Eugene DERYCKERE, Garde champêtre 64 ans, et Crispin DEBLOCK garde champêtre 50 ans, tous domicilies à Oostrozebeke, sans liens avec les mariés , qui après lecture, à l'exception des mariés qui ont déclaré ne savoir écrire, ont signé avec nous.
Bonne soirée
Michel
le 18 novembre 1840 à 9 heures, ont comparu devant nous Charles Francois LORIDON, bourgmestre et officier d'etat civil de la commune de Oostrozebeke, Petrus DEGRAEVE, tisserand, âgé de 27 ans, né et domicilié à Oostrozebeke le 29 Juin 1813, célibataire, fils majeur de Francis, tisserand agé de 64 ans, domicilié dans la commune et de Rosalie VANCOILLIE, fileuse, âgée de 62 ans, domicilié ici, ne pouvant comparaître pour cause d'empêchement, d'une part, et Natalia COEMAN, fileuse, âgée de 27 ans, célibataire, fille majeure de Charles Francis, décédé ici le 4 septembre 1843 et de Isabelle Rose LEFEVRE, fileuse, âgée de 53 ans, domiciliée ici, consentant au mariage de l'autre part, lesquels comparants nous ont requis de procéder au mariage pour lequel les promesses ont été affichées les 8 et 15 novembre dernier aux endroits habituels, aucune opposition n'ayant été notifiée, nous avons, après lecture aux comparants des articles du chapitre 6 du code civil concernant le mariage, avons demandé séparément aux futurs époux s'ils voulaient se prendre pour mari et femme.
Chacun deux ayant répondu par l'affirmative, déclarons au nom de la loi que Petrus DEGRAVE er Natalia COEMAN sont unis par les liens du mariage, ce que nous avons immédiatement acté en présence de Henry VERMEULEN, secrétaire 28 ans, Eugene DERYCKERE, Garde champêtre 64 ans, et Crispin DEBLOCK garde champêtre 50 ans, tous domicilies à Oostrozebeke, sans liens avec les mariés , qui après lecture, à l'exception des mariés qui ont déclaré ne savoir écrire, ont signé avec nous.
Bonne soirée
Michel
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 23 févr. 2020 06:54
Re: Généalogie DEGRAEVE
Quelle rapidité ! Merci beaucoup.... je suis novice en la matière et je dois avouer qu'outre le problème de la langue, j'avais déjà du mal à retranscrire les mots. Grâce à votre traduction, la soirée s'annonce bien !
Encore merci
M.E
Encore merci
M.E
-
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Généalogie DEGRAEVE
Bonsoir Marie Emmanuelle ,
Excusez-moi, mais j'avais zappé votre prénom au bas du message...
Ceci dit, le plaisir est partagé, n'hésitez pas à solliciter d'autres traductions s'il s'avère que vous ayez encore à piocher parmi les archives de nos contrées.
Je vous souhaite beaucoup de plaisir dans vos recherches à venir.
Michel
Excusez-moi, mais j'avais zappé votre prénom au bas du message...
Ceci dit, le plaisir est partagé, n'hésitez pas à solliciter d'autres traductions s'il s'avère que vous ayez encore à piocher parmi les archives de nos contrées.
Je vous souhaite beaucoup de plaisir dans vos recherches à venir.
Michel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 11 invités