Un traducteur flamand ?

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Northmann
Messages : 56
Enregistré le : 12 avr. 2018 09:16

Un traducteur flamand ?

Messagepar Northmann » 31 mars 2020 11:43

Bonjour,
J'ai un acte en flamand et je ne comprend pas grand chose ^^ quelqu'un peut m'aider ?
BE-A0527_703706_701878_FRE.ead.pdf
Acte 59 demunter et dumoulin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar michel7784 » 31 mars 2020 16:27

Bonjour,

qu'est on censé trouver dans ce document et où ?????
Le lien nous mène à un 'Inventaire des archives des États du bailliage de Tournai-Tournaisis' qui contient près de 400 pages...
Est-ce bien le bon document ?
Sans pagination précise on risque de chercher une aiguille dans une botte de foin.
Donnez-nous svp le lien précis vers l'acte à traduire

Cordialement

Michel

Avatar du membre
verobruno
VIP
Messages : 4348
Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar verobruno » 31 mars 2020 16:49

michel7784 a écrit :Bonjour,

qu'est on censé trouver dans ce document et où ?????
Le lien nous mène à un 'Inventaire des archives des États du bailliage de Tournai-Tournaisis' qui contient près de 400 pages...
Est-ce bien le bon document ?
Sans pagination précise on risque de chercher une aiguille dans une botte de foin.
Donnez-nous svp le lien précis vers l'acte à traduire

Cordialement

Michel
Bonjour Michel

Je pense que 'c'est celui ci Cliquer ici acte n° 59
Cordialement
Bruno

Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis

Northmann
Messages : 56
Enregistré le : 12 avr. 2018 09:16

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar Northmann » 31 mars 2020 17:09

Bonjour Michel, ce n'est pas ce que je voulais envoyer...Je pensais vous envoyez le lien que Bruno vous à transmis.
Je pense que vais devoir prendre quelques cours d'informatique pour m'en sortir...
Merci Bruno de, encore, venir à mon secours... ^^

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8024
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar Cavestri » 31 mars 2020 17:15

Bonjour
Bonjour Michel
Bonjour Bruno


En attendant la traduction sur Familysearch quand vous êtes sur la page de l'acte
vous copier le lien en bas de la page (surligné en bleu)
Capture.JPG
Si et seulement si ce lien n'existe pas c'est rare m'est ça arrive
vous copier le lien en haut de la page
Capture.JPG
Dans votre message vous collez ce lien entre les balises Cliquer ici (menu Lien en haut a droite de votre message)

Ce qui donne le lien de Bruno Cliquer ici
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement

Jacques CAVESTRI

Northmann
Messages : 56
Enregistré le : 12 avr. 2018 09:16

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar Northmann » 31 mars 2020 17:52

Merci pour l'astuce =) je vais etre au top un jour...

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar michel7784 » 31 mars 2020 23:06

bonsoir à tous,

désolé pour le temps passé à attendre, je viens de me rendre compte que mon message avec la traduction n'était pas passé. Posté un peu avant 21 heures, il a du être englouti dans le flot des échanges de la toile et je ne le retrouve plus.
Comme je rédige en live, je n'ai pas de copie, je me remets donc à l'ouvrage de suite....


En l'année 1857, le 2 décembre à 10 heures du matin a comparu devant moi Sebastianus Mommaert, échevin de l'état civll de Beersel, arrondissement de Bruxelles, province de Brabant, Petrus DEMUNTER, 30 ans, journalier né et domicilié à Beersel au quartier de Kerinck ??, qui nous a présenté un enfant qu 'il déclare être né en son domicile à 10 heures du soir, de lui et de son épouse Carolina Du MOULIN 27 ans, ménagère née à Bruxelles et domiciliée en la commune avec le comparant qui déclarent vouloir lui donner les prénoms de Anna Catharina.
La présente déclaration est faite en présence de Henricus DEMUNTER 27 ans, journalier et de Petrus DEMUNTER, 35 ans, journalier domicilié ici.
Après lecture de l'acte les témoins et le comparant ont déclaré ( .... formule illisible... )
Signature de l'officier d'état civil seul .

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar michel7784 » 31 mars 2020 23:08

:D :D :D

voilà qui est fait cette fois

Bonne soirée à tous


Bien à vous

Michel

Northmann
Messages : 56
Enregistré le : 12 avr. 2018 09:16

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar Northmann » 01 avr. 2020 00:43

Génial merci beaucoup !!! Etes vous certain pour l'année car j'ai comme année de naissance de Anna Catharina Demunter : 1875

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Un traducteur flamand ?

Messagepar michel7784 » 01 avr. 2020 09:28

exact, 1000 excuses, une coquille, simple inversion des chiffres il s'agit bien évidemment de 1875...

confusément

Michel

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités