merci d'avance
très cordialement
Wilma
recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
-
- Messages : 253
- Enregistré le : 29 janv. 2010 15:34
recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 72
- Enregistré le : 28 mars 2018 15:57
Re: recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
Le (xxviii) 28 octobre 1617 a été baptisée Catherine Becaer fille de Jacques Becaer et de Elisabeth son épouse les témoins furent Marc Sanigy (Samgy) et Mathieu (?) Le Roy
Dans la table des registres paroissiaux, le nom est écrit Becquaert.
Cordialement
Jean-Louis
Dans la table des registres paroissiaux, le nom est écrit Becquaert.
Cordialement
Jean-Louis
-
- Messages : 253
- Enregistré le : 29 janv. 2010 15:34
Re: recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
grand merci Jean Louis
le problème principal est de lire le nom de Elisabeth??
cordialement
Willy
le problème principal est de lire le nom de Elisabeth??
cordialement
Willy
-
- Messages : 72
- Enregistré le : 28 mars 2018 15:57
Re: recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
Nous sommes en 1617, Il est (hélas) très courant que les curés ne mentionnent pas le nom de la mère. C'est le cas ici. Elisabeta eius copulis. Elisabeth son épouse.
Cordialement
Jean-Louis
Cordialement
Jean-Louis
-
- Messages : 253
- Enregistré le : 29 janv. 2010 15:34
Re: recherche traduction d'un acte en latin de Wervik
merci
je viens d'apprendre grâce à vous une information très importante pour mes recherches
cordialement
Willy
je viens d'apprendre grâce à vous une information très importante pour mes recherches
cordialement
Willy
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité