Traduction acte mariage NAERT X VERTEIN

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
EMAILLE
Messages : 138
Enregistré le : 18 févr. 2008 21:53

Traduction acte mariage NAERT X VERTEIN

Messagepar EMAILLE » 15 juin 2020 18:23

Bonjour,

Un autre acte dont j'aimerais connaitre la traduction (les principales info) en français.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860

Il s'agit de l'acte N° 114.

Merci d'avance aux traducteurs
Jean Marc EMAILLE

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Traduction acte mariage NAERT X VERTEIN

Messagepar Bruneel » 15 juin 2020 22:03

Bonsoir,

traduction courte.
acte de mariage 18 octobre 1822.
Municipalité d'Oekene
Bernardus NAERT, né à Rumbeke le 29 janvier 1799, vivant à Roeselare (Roulers), tisserand, fils majeur de Petrus Martinus, tisserand, et de Barbara Cecilia TANGHE, fileuse, résidant toutes les deux à Roeselare et consentant, d'une part


Catharina Rosa Vertein, fileuse, née à Oekene le 29 décembre 1799, fille majeure de Rogier Joseph, tisserand, et de Marie Joanna Bruwier, fileuse, résidant à Oekene et consentante, d' autre part

les témoins (noms à vérifier)
Joannes Dubaere garde-champêtre 64 ans
Eugenius Verbanck particulier 43 ans
Carolus De Costere ? 31 ans
Josephus Lantsoght ? aubergiste 35 ans

les comparants et les parents des comparants ont déclaré ne pas pouvoir écrire
Cordialement,

Filip BRUNEEL

EMAILLE
Messages : 138
Enregistré le : 18 févr. 2008 21:53

Re: Traduction acte mariage NAERT X VERTEIN

Messagepar EMAILLE » 16 juin 2020 18:55

Re bonsoir Filip,

Cette fois ci c'est bien un mariage ! Merci encore pour cette traduction
Bonne soirée
Amicalement

Jean Marc EMAILLE

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Traduction acte mariage NAERT X VERTEIN

Messagepar Bruneel » 16 juin 2020 20:17

Une addition :
Particulier =
Quelqu'un qui peut subvenir à ses propres besoins, sans travail ni pension, etc.
Cela aura certainement amélioré le statut de vous appeler particulier dans les actes.
Rentier se rapproche du sens. "Vivre de l'intérêt de votre capital privé".
Cordialement,

Filip BRUNEEL

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité