Désolé , mais je ne me risque que très très rarement a ce genre de transcription , sachant la grande difficulté de la chose et ne disposant pas de la science nécessaire.Je laisse ce soin aux VERITABLES érudits en la matiere et si je m'y risque c'est après avoir étayé les patronymes avec d'autres actes ou sources.Libre a vous de "sauter" sur tout ce qui bouge en la matiere mais alors admettez alors d'avoir a subir les corrections bien souvent nécessaires a vos approximationsgraffit a écrit :C'est tellement facile de critiquer surtout quand on n'a rien à proposer
Ps : heureux encore qu'il y ai des contradicteurs a vos tentatives de traductions , car si celles ci restaient en l'état , de nombreux généalogistes en seraient restés avec des patronymes erronés bien souvent
Geneachtimi