traduction d'un acte inconnue [Résolu]

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar Cavestri » 12 mai 2016 12:52

Votre acte de mariage Cliquer ici acte 20

Il vous reste a ouvrir un nouveau sujet dans le forum traduction
avec les noms dates et lieu et la langue

N'oubliez pas le lien
Cordialement

Jacques CAVESTRI

aure
Messages : 76
Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar aure » 12 mai 2016 12:55

Super merci :)

La traduction n'est pas nécessaire, le site des archives belges m'as déjà donner toutes les informations je voulais avoir l'acte
Merci

Cordialement

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar † graffit » 12 mai 2016 12:56

aure a écrit : Oui mais j'en ai déjà demandé beaucoup...Je vais continuer à chercher
Vous avez raison de chercher par vous -même mais il n'y a aucune limite dans le nombre de demandes d'aide en tout genre et il y aura toujours quelqu'un pour vous aider
Amicalement Graffit :D

Image

tiobiloute
Super VIP
Messages : 10517
Enregistré le : 25 juin 2008 09:51

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar tiobiloute » 12 mai 2016 12:57

aure a écrit :Je viens d'essayer le lien et il mène bien à l'acte.. Page 717
Oui , mais ce n'est pas le mariage recherché
Cordialement

Jean HERENT

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.

aure
Messages : 76
Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar aure » 12 mai 2016 12:59

Oui mais quel est alors ce documents?

tiobiloute
Super VIP
Messages : 10517
Enregistré le : 25 juin 2008 09:51

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar tiobiloute » 12 mai 2016 13:01

Cavestri a écrit : et de Francisca BROU....Homme de Perpetua VANTHOU......

Il s'agit de BROUWERS et VANTHOURNOUT
Cordialement

Jean HERENT

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar MariedeBlyau » 12 mai 2016 14:58

Bonjour à tous et toutes,
Les renseignements de Jacques m'ont suffi à retrouver l'acte. (Merci Jacques!)
Le brouillon est prêt. Donc n'allez pas chercher ailleurs comme suggéré plus haut. Je subis le contrecoup du décès, aussi je demande votre compréhension si je ne vais pas aussi vite que certains... je reviendrai plus tard à l'acte de mariage NEUFVYLLE. Mal traduit au départ je crois pouvoir vous en fournir une version sérieuse.
par ailleurs Christian a solutionné en profondeur les problèmes liés au mariage annulé de BUGGENHOUT, avec également au départ une mauvaise compréhension du latin. Mais la lecture et les explications de Christian sont tellement parfaites qu'il est préférable de lire, s'en imprégner, et se taire.
En tous cas, si tu passais par ici, je te remercie Christian.
A tantôt.
Marie

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar MariedeBlyau » 12 mai 2016 15:52

Bonjour tous et toutes,
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... 1%2C100953

VUE 293/508
ARDOOIE ACTE DE MARIAGE N°20 DE VRIENDT THEODOOR x BOSSUYT THERESIA
L’an 1873 le 28 mai à 7 heures après-midi, pardevant nous Victor VANDEN BUSSCHE bourgmestre, officier de l’état civil de la commune d’ARDOOIE, province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
THEODOOR DEVRIENDT, tisserand, né à ARDOOIE, le 1er octobre 1834, habitant ici,
Fils majeur de feu Jacob décédé à ARDOOIE, le 30 juillet 1843, et de Perpetua VANTHOURNOUT, âgée de 80 ans, fileuse, habitant cette commune, ici présente et consentant au mariage,
Veuf de Maria Louisa DE PYPERE, décédée à ARDOOIE le 21 octobre 1870,
d’une part,
Et
THERESIA BOSSUYT, journalière, née à ROESELARE (ROULERS), le 15 novembre 1836, habitant ARDOOIE,
Fille majeure de feu Martin, décédé à ARDOOIE le 28 avril 1847, et de Rosalia DUHAYON, fileuse, âgée de 64 ans, habitant ARDOOIE, ici présente et consentant au mariage,
Jeune fille (=célibataire) d’autre part.
Les témoins sont non parents.


Merci Aurélien, de mettre de l'ordre dans vos traductions. Certains noms me sont familiers. Mais ne faites plus du slalom d'un site à l'autre.
A +
Marie

aure
Messages : 76
Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar aure » 12 mai 2016 16:04

Bonjour Marie,

Comment ça dès slalom?

Merci pour la traduction en tout cas

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: traduction d'un acte inconnue

Messagepar avanderborght » 13 mai 2016 10:17

Etat civil
acte de décès
L'an 1843 le 30 juillet est décédé à Ardoye
Jacob Devriend, fils de Joseph et de Francisca Brouwers,
époux de Perpetua Van Thournout

Belle journée!
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité