Votre acte de mariage Cliquer ici acte 20
Il vous reste a ouvrir un nouveau sujet dans le forum traduction
avec les noms dates et lieu et la langue
N'oubliez pas le lien
traduction d'un acte inconnue [Résolu]
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: traduction d'un acte inconnue
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
Re: traduction d'un acte inconnue
Super merci 
La traduction n'est pas nécessaire, le site des archives belges m'as déjà donner toutes les informations je voulais avoir l'acte
Merci
Cordialement
La traduction n'est pas nécessaire, le site des archives belges m'as déjà donner toutes les informations je voulais avoir l'acte
Merci
Cordialement
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: traduction d'un acte inconnue
Vous avez raison de chercher par vous -même mais il n'y a aucune limite dans le nombre de demandes d'aide en tout genre et il y aura toujours quelqu'un pour vous aideraure a écrit : Oui mais j'en ai déjà demandé beaucoup...Je vais continuer à chercher
Amicalement Graffit 


-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: traduction d'un acte inconnue
Oui , mais ce n'est pas le mariage recherchéaure a écrit :Je viens d'essayer le lien et il mène bien à l'acte.. Page 717
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
Re: traduction d'un acte inconnue
Oui mais quel est alors ce documents?
-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: traduction d'un acte inconnue
Cavestri a écrit : et de Francisca BROU....Homme de Perpetua VANTHOU......
Il s'agit de BROUWERS et VANTHOURNOUT
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: traduction d'un acte inconnue
Bonjour à tous et toutes,
Les renseignements de Jacques m'ont suffi à retrouver l'acte. (Merci Jacques!)
Le brouillon est prêt. Donc n'allez pas chercher ailleurs comme suggéré plus haut. Je subis le contrecoup du décès, aussi je demande votre compréhension si je ne vais pas aussi vite que certains... je reviendrai plus tard à l'acte de mariage NEUFVYLLE. Mal traduit au départ je crois pouvoir vous en fournir une version sérieuse.
par ailleurs Christian a solutionné en profondeur les problèmes liés au mariage annulé de BUGGENHOUT, avec également au départ une mauvaise compréhension du latin. Mais la lecture et les explications de Christian sont tellement parfaites qu'il est préférable de lire, s'en imprégner, et se taire.
En tous cas, si tu passais par ici, je te remercie Christian.
A tantôt.
Marie
Les renseignements de Jacques m'ont suffi à retrouver l'acte. (Merci Jacques!)
Le brouillon est prêt. Donc n'allez pas chercher ailleurs comme suggéré plus haut. Je subis le contrecoup du décès, aussi je demande votre compréhension si je ne vais pas aussi vite que certains... je reviendrai plus tard à l'acte de mariage NEUFVYLLE. Mal traduit au départ je crois pouvoir vous en fournir une version sérieuse.
par ailleurs Christian a solutionné en profondeur les problèmes liés au mariage annulé de BUGGENHOUT, avec également au départ une mauvaise compréhension du latin. Mais la lecture et les explications de Christian sont tellement parfaites qu'il est préférable de lire, s'en imprégner, et se taire.
En tous cas, si tu passais par ici, je te remercie Christian.
A tantôt.
Marie
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: traduction d'un acte inconnue
Bonjour tous et toutes,
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... 1%2C100953
VUE 293/508
ARDOOIE ACTE DE MARIAGE N°20 DE VRIENDT THEODOOR x BOSSUYT THERESIA
Lan 1873 le 28 mai à 7 heures après-midi, pardevant nous Victor VANDEN BUSSCHE bourgmestre, officier de létat civil de la commune dARDOOIE, province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
THEODOOR DEVRIENDT, tisserand, né à ARDOOIE, le 1er octobre 1834, habitant ici,
Fils majeur de feu Jacob décédé à ARDOOIE, le 30 juillet 1843, et de Perpetua VANTHOURNOUT, âgée de 80 ans, fileuse, habitant cette commune, ici présente et consentant au mariage,
Veuf de Maria Louisa DE PYPERE, décédée à ARDOOIE le 21 octobre 1870,
dune part,
Et
THERESIA BOSSUYT, journalière, née à ROESELARE (ROULERS), le 15 novembre 1836, habitant ARDOOIE,
Fille majeure de feu Martin, décédé à ARDOOIE le 28 avril 1847, et de Rosalia DUHAYON, fileuse, âgée de 64 ans, habitant ARDOOIE, ici présente et consentant au mariage,
Jeune fille (=célibataire) dautre part.
Les témoins sont non parents.
Merci Aurélien, de mettre de l'ordre dans vos traductions. Certains noms me sont familiers. Mais ne faites plus du slalom d'un site à l'autre.
A +
Marie
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... 1%2C100953
VUE 293/508
ARDOOIE ACTE DE MARIAGE N°20 DE VRIENDT THEODOOR x BOSSUYT THERESIA
Lan 1873 le 28 mai à 7 heures après-midi, pardevant nous Victor VANDEN BUSSCHE bourgmestre, officier de létat civil de la commune dARDOOIE, province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
THEODOOR DEVRIENDT, tisserand, né à ARDOOIE, le 1er octobre 1834, habitant ici,
Fils majeur de feu Jacob décédé à ARDOOIE, le 30 juillet 1843, et de Perpetua VANTHOURNOUT, âgée de 80 ans, fileuse, habitant cette commune, ici présente et consentant au mariage,
Veuf de Maria Louisa DE PYPERE, décédée à ARDOOIE le 21 octobre 1870,
dune part,
Et
THERESIA BOSSUYT, journalière, née à ROESELARE (ROULERS), le 15 novembre 1836, habitant ARDOOIE,
Fille majeure de feu Martin, décédé à ARDOOIE le 28 avril 1847, et de Rosalia DUHAYON, fileuse, âgée de 64 ans, habitant ARDOOIE, ici présente et consentant au mariage,
Jeune fille (=célibataire) dautre part.
Les témoins sont non parents.
Merci Aurélien, de mettre de l'ordre dans vos traductions. Certains noms me sont familiers. Mais ne faites plus du slalom d'un site à l'autre.
A +
Marie
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
Re: traduction d'un acte inconnue
Bonjour Marie,
Comment ça dès slalom?
Merci pour la traduction en tout cas
Comment ça dès slalom?
Merci pour la traduction en tout cas
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: traduction d'un acte inconnue
Etat civil
acte de décès
L'an 1843 le 30 juillet est décédé à Ardoye
Jacob Devriend, fils de Joseph et de Francisca Brouwers,
époux de Perpetua Van Thournout
Belle journée!
acte de décès
L'an 1843 le 30 juillet est décédé à Ardoye
Jacob Devriend, fils de Joseph et de Francisca Brouwers,
époux de Perpetua Van Thournout
Belle journée!
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi