Bonjour,
Le fait que le père était allemand signifie que le nom de l'enfant est König (graphie actuelle), qui peut avoir été orthographié Coeni(ch) et explique dès lors les variantes COENEN et CONINCK. Cela explique tout! Et c'est important pour la recherche de l'acte de baptême/naissance... Je lis à propos du père "allemand" ... et "berger"!!!
Dans ce forum on insiste de temps en temps, mais jamais assez, qu'il faut dire dès le départ tout ce que vous savez!!!
Amicalement.
Marie
Traduction du latin Acte de Mariage à Esplechin en 1728
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Traduction du latin Acte de Mariage à Esplechin en 1728
Bonjour,
Il y a des KONINCKX, KONINGH, KONINGS... dans la table des baptêmes de Hulsberg, mais toujours pas de Petrus : Cliquer ici
C'est une région coincée entre les Pays-Bas, l'Allemagne et la Belgique, il est possible que Petrus COENEN soit né en Allemagne. D'ailleurs, on cite toujours Maastricht quand on parle de traités transfrontaliers !
Cordialement,
Annie-Françoise
Il y a des KONINCKX, KONINGH, KONINGS... dans la table des baptêmes de Hulsberg, mais toujours pas de Petrus : Cliquer ici
C'est une région coincée entre les Pays-Bas, l'Allemagne et la Belgique, il est possible que Petrus COENEN soit né en Allemagne. D'ailleurs, on cite toujours Maastricht quand on parle de traités transfrontaliers !
Cordialement,
Annie-Françoise
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction du latin Acte de Mariage à Esplechin en 1728
Bonjour Annie Françoise,
En cherchant dans l'atlas je trouve également HILLESBERG au Nord de MAASTRICHT. On n'a pas fini de chercher!
Bon dimanche. je n'ose pas parler de soleil...
Marie
En cherchant dans l'atlas je trouve également HILLESBERG au Nord de MAASTRICHT. On n'a pas fini de chercher!
Bon dimanche. je n'ose pas parler de soleil...
Marie
-
bmoulin
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Re: Traduction du latin Acte de Mariage à Esplechin en 1728
Bonjour Marie et Annie-Françoise,
Un grand merci pour toutes ces infos.
Cordialement.
Bernard
Un grand merci pour toutes ces infos.
Cordialement.
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi