traduction acte en neerlandais
-
lepersjp
- Messages : 7
- Enregistré le : 08 févr. 2017 17:15
Re: traduction acte en neerlandais
lequel des 4?
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8077
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: traduction acte en neerlandais
Bonjour
DE KEMEL Virginie Carolina acte 793
Merci d'avance pour le demandeur
DE KEMEL Virginie Carolina acte 793
Merci d'avance pour le demandeur
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
lepersjp
- Messages : 7
- Enregistré le : 08 févr. 2017 17:15
Re: traduction acte en neerlandais
acte 793 de Hemel
en l'an dix-huit cent vingt huit le 5 avril à 3 heures moins le quart de l'apres-midi, devant nous Carolus Demeyere, premier échevin, fonctionnaire faisant fonction de l' etat civil de la Ville de Gand, province de flandre orientale est comparu '"dardebrander" Josephus De hemel ,jardinier, habitant en cette ville dans le Brusselsche Straat, lequel nous a présenté un enfant de sexe féminin né hier midi du déclarant et de Berlinda Beirend son épouse ouvrière agricole et de vouloir donner le prénom de Virginie Carolina, la déclaration et la présentation en présence de Charles Vanbollen agé de 24 ans, jardinier et de Jean François Peelman agé de 41 ans, agent de police habitant de cette ville dans la rue "d'h**val" sur la "brabbanddam" et apres lecture ont les témoins avec nous signé, le père a déclaré ne pas savoir écrire.
N.B/ "dardebrander" je ne connais pas....
et la rue "d'h**val" non plus, peut être sur les plans cadastraux de cette ville en 1820-30.
en l'an dix-huit cent vingt huit le 5 avril à 3 heures moins le quart de l'apres-midi, devant nous Carolus Demeyere, premier échevin, fonctionnaire faisant fonction de l' etat civil de la Ville de Gand, province de flandre orientale est comparu '"dardebrander" Josephus De hemel ,jardinier, habitant en cette ville dans le Brusselsche Straat, lequel nous a présenté un enfant de sexe féminin né hier midi du déclarant et de Berlinda Beirend son épouse ouvrière agricole et de vouloir donner le prénom de Virginie Carolina, la déclaration et la présentation en présence de Charles Vanbollen agé de 24 ans, jardinier et de Jean François Peelman agé de 41 ans, agent de police habitant de cette ville dans la rue "d'h**val" sur la "brabbanddam" et apres lecture ont les témoins avec nous signé, le père a déclaré ne pas savoir écrire.
N.B/ "dardebrander" je ne connais pas....
et la rue "d'h**val" non plus, peut être sur les plans cadastraux de cette ville en 1820-30.
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: traduction acte en neerlandais
Bonjour,
N.B/ "dardebrander" je ne connais pas....
Il s'agit de Ferdinandus Josephus ....
Nicole
N.B/ "dardebrander" je ne connais pas....
Il s'agit de Ferdinandus Josephus ....
Nicole
-
DELOISON
- Messages : 200
- Enregistré le : 27 août 2006 11:50
Re: traduction acte en neerlandais
Merci pour votre aide et désolé pour le retard!
bonne journée
Pascale
bonne journée
Pascale
-
DELOISON
- Messages : 200
- Enregistré le : 27 août 2006 11:50
Re: traduction acte en neerlandais
Merci pour votre aide et désolé pour le retard!
bonne journée
Pascale
bonne journée
Pascale
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi