Bonsoir à Toutes & à tous,
Je recherche une personne pouvant me traduire le premier acte de la vue de gauche du document suivant :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2037955
N'ayant point de connaissance dans cette langue il me semble que cet acte peut m'être intéressant car il est concerne probablement un de mes aïeux maternels et en particulier un certain JACOBI Henrici marié à une Cécilia dont le décès de cette dernière est relaté dans cet acte.
Cordialement.
Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux [Résolu]
-
domsissi51430
- Messages : 893
- Enregistré le : 05 févr. 2012 09:13
Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux
Dominique Lhermitte
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux
Bonjour Dominique
1792
Le dix huitième jour de novembre de l'an précité,munie comme de coutume des sacrements de l'Eglise,s'endormit pieusement dans le Seigneur âgée de quatre vingt six ans Cécile Sehinberg épouse de délaissé veuf Henri Jacobi de Nospelt,elle fut ensevelie le jour suivant dans notre cimetière paroissial
1792
Le dix huitième jour de novembre de l'an précité,munie comme de coutume des sacrements de l'Eglise,s'endormit pieusement dans le Seigneur âgée de quatre vingt six ans Cécile Sehinberg épouse de délaissé veuf Henri Jacobi de Nospelt,elle fut ensevelie le jour suivant dans notre cimetière paroissial
Modifié en dernier par † graffit le 07 oct. 2020 11:18, modifié 1 fois.
Amicalement Graffit 


-
domsissi51430
- Messages : 893
- Enregistré le : 05 févr. 2012 09:13
Re: Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux
Bonsoir Graffit,
Je vous remercie pour cette nouvelle transcription qui m'a un peu interpellé. En effet dans l"acte de mariage de JACOBY Mickael avec WEBER Margueritte célébré le 08/02/1808 il est écrit que la mère du marié Cécile SCHOENGERG est décédée le 18/11/1792 à Nospelt. Dans le registre de Nospelt, je n'ai pas vu d'autres actes de sépulture du 18/11/1792 de personne féminine dont le prénom est Cécile.
Acte de mariage JACOBY Mickael & WEBER Margueritte
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1709358.
Le prénom de son mari dans les autres actes relatifs à ce couple est Henri et non pas Henri Jacques et enfin si cette personne est décédée à 86 ans elle est donc née vers 1708 et aurait enfanté à 85 ans de son dernier enfant Anne Margueritte .....
Acte de naissance de JACOBY Anne Margueritte du 17/04/1791
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2037955
D'où mon interrogation : est-ce bien la même personne ?
En espérant trouvé une solution à cette énigme, je vous souhaite une agréable soirée.
Amicalement.
Je vous remercie pour cette nouvelle transcription qui m'a un peu interpellé. En effet dans l"acte de mariage de JACOBY Mickael avec WEBER Margueritte célébré le 08/02/1808 il est écrit que la mère du marié Cécile SCHOENGERG est décédée le 18/11/1792 à Nospelt. Dans le registre de Nospelt, je n'ai pas vu d'autres actes de sépulture du 18/11/1792 de personne féminine dont le prénom est Cécile.
Acte de mariage JACOBY Mickael & WEBER Margueritte
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1709358.
Le prénom de son mari dans les autres actes relatifs à ce couple est Henri et non pas Henri Jacques et enfin si cette personne est décédée à 86 ans elle est donc née vers 1708 et aurait enfanté à 85 ans de son dernier enfant Anne Margueritte .....
Acte de naissance de JACOBY Anne Margueritte du 17/04/1791
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2037955
D'où mon interrogation : est-ce bien la même personne ?
En espérant trouvé une solution à cette énigme, je vous souhaite une agréable soirée.
Amicalement.
Dominique Lhermitte
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux
Bonjour Dominique
Le lien vers l'acte de mariage de 1812 m'a permis de compléter le nom de la défunte et j'ai donc trouvé le mot qui me manquait.J'ai édité mon message pour corrections
Mais oui bien sûr c'est Henri ! J'ai traduit le nom de famille (Jacobi= Jacques)
De toute évidence ce n'est pas la même personne et vous êtes en présence d'homonymes.
On voit souvent la soeur du père (même patronyme) marraine d'une fille qui porte le même prénom que sa marraine.
Le décès cité dans l'acte de mariage n'est pas le bon.
Il faudrait chercher le décès d'Henri JACOBI après le mariage il éclairera peut-être.2 Henri JACOBI sont tout à fait possibles aussi.
Je n'ai rencontré qu'une seule fois 2 mariages au 18e siècle célébrés à environ 50 ans d'intervalle dans la même paroisse dont les prénoms et les patronymes étaient semblables et pas de dispense.Par manque de registres je n'ai pu chercher la parenté
Bonnes recherches
Le lien vers l'acte de mariage de 1812 m'a permis de compléter le nom de la défunte et j'ai donc trouvé le mot qui me manquait.J'ai édité mon message pour corrections
domsissi51430 a écrit : Le prénom de son mari dans les autres actes relatifs à ce couple est Henri et non pas Henri Jacques
Mais oui bien sûr c'est Henri ! J'ai traduit le nom de famille (Jacobi= Jacques)
domsissi51430 a écrit : elle est donc née vers 1708 et aurait enfanté à 85 ans de son dernier enfant Anne Margueritte
domsissi51430 a écrit :est-ce bien la même personne ?
De toute évidence ce n'est pas la même personne et vous êtes en présence d'homonymes.
On voit souvent la soeur du père (même patronyme) marraine d'une fille qui porte le même prénom que sa marraine.
Le décès cité dans l'acte de mariage n'est pas le bon.
Il faudrait chercher le décès d'Henri JACOBI après le mariage il éclairera peut-être.2 Henri JACOBI sont tout à fait possibles aussi.
Je n'ai rencontré qu'une seule fois 2 mariages au 18e siècle célébrés à environ 50 ans d'intervalle dans la même paroisse dont les prénoms et les patronymes étaient semblables et pas de dispense.Par manque de registres je n'ai pu chercher la parenté
Bonnes recherches
Amicalement Graffit 


-
domsissi51430
- Messages : 893
- Enregistré le : 05 févr. 2012 09:13
Re: Latin +18 Novembre 1792 Cécila ....... - Kehlen - Lux
Bonsoir Graffit,
Effectivement il y a de quoi y perdre ..... son latin (que je ne maîtrise absolument pas).
Mais, j'ai trouvé l'acte de décès de mon JACOBI Henri !!!! qui est très instructif et dont le permalien est le suivant
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1709358 - Acte n) 11
Je me permets de mettre ci-dessous la traduction de Marc GRATTEPANCHE:
"L'an mille huit cent trente le douze du mois de
mars à quatre heures de l'après-midi ont comparu
devant nous maire, officier de l'état civil de la
commune de Kehlen canton de Luxembourg dans le Grand
Duché du Luxembourg Johannes Jacoby de Nospelt âgé de
quarante cinq ans fils du défunt
et Petrus Bonifas aussi de Nospelt âgé de cinquante ans
agriculteur lesquels résident dans cette commune
Ceux-ci nous ont déclaré que Heinrich Jacoby de Nospelt
âgé de quatre vingt cinq ans journalier né à
Nospelt canton et Grand Duché du Luxembourg époux en
première noce de feue Cecilia Schoenberg et en seconde
noce de Magdalena Bissenius toujours vivante
est décédé aujourd'hui le douze à trois heures
du matin à Nospelt en sa maison rue Hengen
Et ont les déclarants signé avec moi le présent
acte après que lecture leur en ait été faite
(jean jacoby) (Piere Bonifas)
(Th Reiser)"
Et en persévérant, je pense avoir trouvé son acte de baptême, rédigé en latin et dont je vais demandé la traduction dans un nouveau post.
Je vous remercie de partager votre expérience et de vos précieux conseils.
Amicalement.
Effectivement il y a de quoi y perdre ..... son latin (que je ne maîtrise absolument pas).
Mais, j'ai trouvé l'acte de décès de mon JACOBI Henri !!!! qui est très instructif et dont le permalien est le suivant
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1709358 - Acte n) 11
Je me permets de mettre ci-dessous la traduction de Marc GRATTEPANCHE:
"L'an mille huit cent trente le douze du mois de
mars à quatre heures de l'après-midi ont comparu
devant nous maire, officier de l'état civil de la
commune de Kehlen canton de Luxembourg dans le Grand
Duché du Luxembourg Johannes Jacoby de Nospelt âgé de
quarante cinq ans fils du défunt
et Petrus Bonifas aussi de Nospelt âgé de cinquante ans
agriculteur lesquels résident dans cette commune
Ceux-ci nous ont déclaré que Heinrich Jacoby de Nospelt
âgé de quatre vingt cinq ans journalier né à
Nospelt canton et Grand Duché du Luxembourg époux en
première noce de feue Cecilia Schoenberg et en seconde
noce de Magdalena Bissenius toujours vivante
est décédé aujourd'hui le douze à trois heures
du matin à Nospelt en sa maison rue Hengen
Et ont les déclarants signé avec moi le présent
acte après que lecture leur en ait été faite
(jean jacoby) (Piere Bonifas)
(Th Reiser)"
Et en persévérant, je pense avoir trouvé son acte de baptême, rédigé en latin et dont je vais demandé la traduction dans un nouveau post.
Je vous remercie de partager votre expérience et de vos précieux conseils.
Amicalement.
Dominique Lhermitte
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
Le bonheur réside dans le fait de vivre pleinement et sereinement l'instant présent...
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités
Geneachtimi