Bonsoir
J'aimerais avoir la traduction de l'acte de naissance de Amand Vidast Deconinck.
Acte: 04/02/1821 Vlamertinge, huwelijken, overlijden 1818-1831 Acte 13 P 233/950
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
Mille merci
Cordialement
Alain
Aide de traduction d'un acte de naissance Flamand
-
Alain Dennez
- Messages : 322
- Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Aide de traduction d'un acte de naissance Flamand
Bonjour Alina,
Vlamertinge 05.02.1821 district Poperinge
a comparu Joannes Baptista DE CONINCK 46 ans, ouvrier, de Vlameringe, lequel nous a présenté un enfant mâle né hier à 22 heures de lui déclarant et de son épouse Catherine Cecilia LAGACHE 30 ans, demeurant ave lui,
il lui donne les noms de Armand Vidastus
témoin: Engel Joannes LAGACHE 23 ans, instituteur à Merkem
Francis MONTEYNE 33 ans, tailleur à Vlamertinge
Ils ont signé après lecture
amicalement,
myriam
Vlamertinge 05.02.1821 district Poperinge
a comparu Joannes Baptista DE CONINCK 46 ans, ouvrier, de Vlameringe, lequel nous a présenté un enfant mâle né hier à 22 heures de lui déclarant et de son épouse Catherine Cecilia LAGACHE 30 ans, demeurant ave lui,
il lui donne les noms de Armand Vidastus
témoin: Engel Joannes LAGACHE 23 ans, instituteur à Merkem
Francis MONTEYNE 33 ans, tailleur à Vlamertinge
Ils ont signé après lecture
amicalement,
myriam
-
Alain Dennez
- Messages : 322
- Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19
Re: Aide de traduction d'un acte de naissance Flamand
Bonjour
Je vous remercie beaucoup Myriam.
Amicalement
Alain
et plus à venir!!!!
Je suis sur une piste!!!! Mais maintenant avec votre traduction, je devrais pouvoir me débrouiller un peu pour les naissances. Les mariages; un peu plus compliqué 
Je vous remercie beaucoup Myriam.
Amicalement
Alain
et plus à venir!!!!
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : erbeo et 0 invité
Geneachtimi