Bonjour à tous
sur l'état de biens n°16496,168 de Flandre Occidentale
la dernière phrase je ne peux la traduire sur google traduc.
pouvez vous m'aider
il est noté L'orphelin le plus âgé de Lambrecht (nu syn selfs by humelicke)
merci d'avance
Amicalement
Françoise
phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168 [Résolu]
-
FRANMARI
- Messages : 446
- Enregistré le : 23 mai 2020 09:50
phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168
Modifié en dernier par FRANMARI le 29 oct. 2020 19:46, modifié 2 fois.
-
francoise
- Messages : 309
- Enregistré le : 13 juin 2010 10:39
Re: traduction d'une phrase en Néerlandais 1698
d´ou vient lacté de quel pays?
Françoise
Françoise
-
PLEGR
- Messages : 138
- Enregistré le : 26 juin 2012 11:17
Re: phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168
Un début de traduction :
maintenant ... par mariage ??
Patrick
maintenant ... par mariage ??
Patrick
-
FRANMARI
- Messages : 446
- Enregistré le : 23 mai 2020 09:50
Re: phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168
Bonjour Patrick
Bonjour à tous
merci pour ce début de traduction
merci d'avance de bien vouloir compléter la suite
Amicalement
Françoise
Bonjour à tous
merci pour ce début de traduction
merci d'avance de bien vouloir compléter la suite
Amicalement
Françoise
-
Bruneel
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168
Bonsoir,
....nu zijn zelfs bij huwelijk....
au sens propre
...
maintenant même au mariage ..
Amicalement,
FIlip
....nu zijn zelfs bij huwelijk....
au sens propre
...
maintenant même au mariage ..
Amicalement,
FIlip
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
-
FRANMARI
- Messages : 446
- Enregistré le : 23 mai 2020 09:50
Re: phrase en Néerlandais état de biens n°16496,168
Bonsoir Filip
Bonsoir Patrick
merci à vous deux pour la traduction
bonne soirée à vous
Françoise
Bonsoir Patrick
merci à vous deux pour la traduction
bonne soirée à vous
Françoise
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi