traduction acte décès luxembourgeois [Résolu]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar MMM51 » 12 nov. 2020 05:57

Bonjour,
Je remercie d'avance la personne qui pourrait me traduire l'acte de décès en date du 27 septembre 1869 à Esch-sur-Sure de SCHOUE Jean-Pierre
Cordialement
Marc
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2563
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar Marc Grattepanche » 12 nov. 2020 16:06

Bonjour,
ce que je lis:
"L'an mille huit cent soixante neuf, le vingt huit
du mois de septembre à huit heures du soir sont devant nous,
Andre Tischen maire officier de l'état civil
de la commune de Esch-Sauer canton de Wiltz Grand
Duché du Luxembourg, comparus Schoue Joseph Stephan
âgé de vingt sept ans receveur délégué des impots
habitant à Esch-Sauer
et Peltzer Michel boucher âgé de vingt sept ans
neveu du défunt
habitant à Esch-Sauer
lesquels nous ont déclaré que Jean Pierre Schoue
âgé de soixante quatre ans receveur d'état
né à Dahlem habitant à Esch-Sauer père du
premier déclarant veuf de feue Catherine
Herman fils du couple décédé Jean Pierre Schoue
et Marguerithe Kimmes respectivement instituteur
et ménagère d'abord à Niederfeulen puis à Esch
est décédé hier à dix heures du soir
à Esch-Sauer
et ont les deux déclarants signé avec moi le
présent acte après que lecture leur en ait été
faite
(Schoue) (Peltzer Michel)
(A Tischen)"


Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

Re: traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar MMM51 » 14 nov. 2020 06:18

Merci Marc pour cette traduction
Cordialement
Marc

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité