traduction acte décès luxembourgeois [Résolu]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar MMM51 » 14 nov. 2020 06:24

Bonjour,
J'ai un autre acte de décès à traduire, il s'agit du décès de FLAM André en date du 16 février 12857 à Esch-sur-Sûre
Merci d'avance à celle ou celui qui voudra bien m'aider
Cordialement
Marc
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2563
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar Marc Grattepanche » 14 nov. 2020 15:13

Bonjour,
ce que je lis:
"L'an mille huit cent cinquante sept le premier
du mois de mars à neuf heures du matin ont
comparu devant nous, Peter Schlaefer maire officier
de l'état civil de la commune de Esch canton de Wiltz
dans le Grand Duché du Luxembourg, Peter Flam
âgé de trente neuf ans corroyeur fils du défunt
habitant à Esch
et Gregoire Groos âgé de trente sept ans
garde bois non parent
habitant à Esch
lesquels nous ont déclaré que Andre Flam
âgé de quatre vingt ans rentier
né à Esch habitant à Esch
époux de feue Margaretha Haas décédée en cette
commune fils du défunt couple Henri Flam
et Catharina Goedert décédés en cette commune
boulangers en leur vivant à Esch
est décédé hier à une heure de l'après-midi
à Esch-Sauer
et ont les deux déclarants signé avec nous
le présent acte après que lecture leur en ait
été faite
(Flam)
(G Groos)
(Pierre Schlaefer)"

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

Re: traduction acte décès luxembourgeois

Messagepar MMM51 » 15 nov. 2020 06:02

Bonjour Marc,
Encore une fois un grand merci pour cette traduction.
Je vous souhaite un bon dimanche
Bien cordialement
Marc

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité