Bonjour à tous
quelqu'un peut il me traduire l'acte de naissance d'Henri Dekeirschieter
c'est le N° 14 page 153 sur 288 dans les actes d'état civil de Zuydschote entre 1857 et 1870
Merci par avance
Cordialement
Murielle
traduction flamnd français acte naissance
-
MMarquebielle
- Messages : 97
- Enregistré le : 16 août 2009 22:14
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: traduction flamnd français acte naissance
Bonjour Murielle,
Ceci n'est pas une naissance mais un décès.
Il faut ajouter le lien (quand vous avez l'image, allez tout à fait en haut, avec souris droite "copier tout le lien Http..., puis allez dans votre message et avec souris de droite choisir" coller". N'oubliez pas d'ajouter le numéro de la page. Merci pour les traducteurs qui ainsi pouront facilement agrandir, comparer avec les autres actes)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=172310
153/288 acte 14
le 05.03.1864 Zuidschote
ont comparu Karel Franciscus TIERSSOONE 44 ans, et Petrus Franciscus STAGIER 32 ans, tous deux journalier demeurant Zuidschoote, père et connaissance du défunt .
qui ont déclaré qu'aujourd'hui à 14 heures dans la maison paternelle est décédée Eugenie TIERSSOONE 1 an et 8 mois, née et demeurant
Zuidschoote, fille de Karel Fransicus TIERSSOONE et Rosalie GLORIE.
Les comparants ne savent signer après lecture.
j'ai regardé pour la naissance, mais ne le trouve pas?
mais bien :
naissance TIERSSOONE Servatius
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=172310
135/288
le 29.10.1863 Zuidschoote a comparu
Karel Francis TIERSSOONE journalier né et demeurant Zuidschoote qui nous a précenté un enfant de sexe masculin né à Zuidschoote à 7 heures aujourd'hui de lui déclarant et Rosalie GLORIE 42 ans, née à Merkem et demeurant Zuidschoote et auquel il déclare donner le nom de Servatius
témoins : Karolus VERHOEST 22 ans et Peter Franciscus STRAGIER 31 ans tous deux journalier demeurant Zuidschoote
Le père et les témoins déclarent ne savoir signer après lecture.
Amicalement,
myriam
Ceci n'est pas une naissance mais un décès.
Il faut ajouter le lien (quand vous avez l'image, allez tout à fait en haut, avec souris droite "copier tout le lien Http..., puis allez dans votre message et avec souris de droite choisir" coller". N'oubliez pas d'ajouter le numéro de la page. Merci pour les traducteurs qui ainsi pouront facilement agrandir, comparer avec les autres actes)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=172310
153/288 acte 14
le 05.03.1864 Zuidschote
ont comparu Karel Franciscus TIERSSOONE 44 ans, et Petrus Franciscus STAGIER 32 ans, tous deux journalier demeurant Zuidschoote, père et connaissance du défunt .
qui ont déclaré qu'aujourd'hui à 14 heures dans la maison paternelle est décédée Eugenie TIERSSOONE 1 an et 8 mois, née et demeurant
Zuidschoote, fille de Karel Fransicus TIERSSOONE et Rosalie GLORIE.
Les comparants ne savent signer après lecture.
j'ai regardé pour la naissance, mais ne le trouve pas?
mais bien :
naissance TIERSSOONE Servatius
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=172310
135/288
le 29.10.1863 Zuidschoote a comparu
Karel Francis TIERSSOONE journalier né et demeurant Zuidschoote qui nous a précenté un enfant de sexe masculin né à Zuidschoote à 7 heures aujourd'hui de lui déclarant et Rosalie GLORIE 42 ans, née à Merkem et demeurant Zuidschoote et auquel il déclare donner le nom de Servatius
témoins : Karolus VERHOEST 22 ans et Peter Franciscus STRAGIER 31 ans tous deux journalier demeurant Zuidschoote
Le père et les témoins déclarent ne savoir signer après lecture.
Amicalement,
myriam
-
MMarquebielle
- Messages : 97
- Enregistré le : 16 août 2009 22:14
Re: traduction flamand français acte naissance
Bonsoir Myriam
tout d'abord merci pour ce travail mais il ne s'agit pas de la personne qui m' intéresse
j'ai copié comme vous me le conseillez le lien de la bonne page et me le suis envoyé pour vérifier que je tombais bien où il faut. Or le copier-coller m'amène en fait page 194 et j'ai vérifié qu'en cliquant sur le défilé des N° de pages en bas de l'image et en redescendant page 153 j'arrive bien à l'acte de naissance de Dekeirschieter Henri N° 14 annoté en marge geboorte Dekeirschieter Henri. Donc une naissance, mais c'est malheureusement la seule chose que je puisse traduire.
Je vous envoie le lien
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0194
Je ne sais pas si tout ceci pourra aider
Bonne soirée
Murielle
tout d'abord merci pour ce travail mais il ne s'agit pas de la personne qui m' intéresse
j'ai copié comme vous me le conseillez le lien de la bonne page et me le suis envoyé pour vérifier que je tombais bien où il faut. Or le copier-coller m'amène en fait page 194 et j'ai vérifié qu'en cliquant sur le défilé des N° de pages en bas de l'image et en redescendant page 153 j'arrive bien à l'acte de naissance de Dekeirschieter Henri N° 14 annoté en marge geboorte Dekeirschieter Henri. Donc une naissance, mais c'est malheureusement la seule chose que je puisse traduire.
Je vous envoie le lien
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0194
Je ne sais pas si tout ceci pourra aider
Bonne soirée
Murielle
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: traduction flamnd français acte naissance
Bonjour Murielle,
pour search.arch.be il faut absolument ajouter le numero de la page et eventuellement numero de l'acte.. Car en général on abouti à la page n° 1 du film
avec familysearch normalement on abouti à la bonne page!!
1864 le 27.02 a comparu
Paulus DEKEIRSCHIETER 47 ans né à Emelgem journalier demeurant Zuydschoote
qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à Zuydschoote à 4 h à la maison, de lui déclarant et de Rosalie DUCARON? 38 ans, né à Reninge demeurant Zuydschoote , son épouse, et auquel il déclare donner le nom HENRY
témoins Felix FORTIN 43 ans Joannes VERSAEVEL 44 an tous deux journaliers demeurant Zuydschoote et le père et témoins ont déclaré ne savoir signé, après lecture faite.
Augustus DECKEIRSCHIETER acte 39 ° Zuidschote 16.11.1865 + Zuidschote 29.11.1865
Mariage Henri DEKEIRSCHIETER X Emma Zulma GHESQUIERE Reninge 14.04.1885 acte 4
Décès Paulus DEKEIRSCHIETER Zuidschote 21.01.1897 acte 1
Décès NN DEKEIRSCHIETER + Zuidschote 01.04.1867
Amicalement
myraim
pour search.arch.be il faut absolument ajouter le numero de la page et eventuellement numero de l'acte.. Car en général on abouti à la page n° 1 du film
avec familysearch normalement on abouti à la bonne page!!
1864 le 27.02 a comparu
Paulus DEKEIRSCHIETER 47 ans né à Emelgem journalier demeurant Zuydschoote
qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à Zuydschoote à 4 h à la maison, de lui déclarant et de Rosalie DUCARON? 38 ans, né à Reninge demeurant Zuydschoote , son épouse, et auquel il déclare donner le nom HENRY
témoins Felix FORTIN 43 ans Joannes VERSAEVEL 44 an tous deux journaliers demeurant Zuydschoote et le père et témoins ont déclaré ne savoir signé, après lecture faite.
Augustus DECKEIRSCHIETER acte 39 ° Zuidschote 16.11.1865 + Zuidschote 29.11.1865
Mariage Henri DEKEIRSCHIETER X Emma Zulma GHESQUIERE Reninge 14.04.1885 acte 4
Décès Paulus DEKEIRSCHIETER Zuidschote 21.01.1897 acte 1
Décès NN DEKEIRSCHIETER + Zuidschote 01.04.1867
Amicalement
myraim
-
MMarquebielle
- Messages : 97
- Enregistré le : 16 août 2009 22:14
Re: traduction flamnd français acte naissance
Merci beaucoup pour tous ces renseignements
Bonne fin de soirée
Murielle
Bonne fin de soirée
Murielle
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi