traduction actes en latin

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

traduction actes en latin

Messagepar BERT Laurent » 21 nov. 2020 16:09

mariage Petrus Joannes Klippel x De Raedemaecker 14.11.1780 (Jette).jpg
mariage Petrus Joannes Klippel x Sintejan 1.07.1779 ( St Agatha Berchem).jpg
décès 4 et 6.08.1780 fille Clippel et Maria VanSinteJan (Jette).jpg
Bonjour à tous,

J'aurais besoin d'une aide pour la traduction de ces actes. Etant bloqué par l'absence de registres paroissiaux sur Dendermonde, j'ai relevé ces actes aux alentours qui devraient correspondre à la famille Clippel qui devient ensuite Cluppel sur Sint-Niklaas.

Par avance merci.

Cordialement

Laurent Bert
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: traduction actes en latin

Messagepar † graffit » 21 nov. 2020 17:28

Bonjour :)

Le ?4 de novembre les trois proclamations habituelles étant faîtes
se sont unis par le mariage Petrus Joannes Klippel né à
...... habitant à hanshoren,et barbara
de Raijdemaecker née à Wemmel et habitant
à hanshoren,devant moi Joannes Lion Curé,et aussi
les témoins Engelbertus Parmentier né à Buggenhont
habitant à Berchem,et Paulus Caudron
né à Moorsele habitant à hanshoren
signature + de Barbara de Raedemaecker
signature + de Engelbertus Parmentier
disant ne pouvoir écrire autrement
Amicalement Graffit :D

Image

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes en latin

Messagepar BERT Laurent » 22 nov. 2020 09:48

Bonjour,

Merci pour la traduction de ce mariage.

Excellente journée.

Cordialement

Laurent Bert

jpbilliau
Messages : 86
Enregistré le : 22 oct. 2008 11:54

Re: traduction actes en latin

Messagepar jpbilliau » 23 nov. 2020 11:26

bonjour Laurent, bonjour Graffit
je poursuis la traduction de Graffit :

Acte n°2
"Le 1er juillet ont contracté mariage
Pierre Jean Klippel, habitant Koekelberg et né à Dendermonde
Et Marie van St Jan (van sintejan) habitant Koekelberg et née à Malines paroisse Ste ? (voir note)
Signature de Pierre Jean Klippel, marié
Marque de Marie van St Jan, épouse, qui déclare ne savoir signer
Signature de Henri van Stallee, témoin, habitant la paroisse St Pierre à Jette
Marque de Guillaume Knops, témoin, déclarant ne savoir signer, habitant Koekelberg
Signature du RP G Joelen (?) (ordre des frères) mineurs = franciscain

Acte n° 3
"4 août Est décédée à l'accouchement à Ganshoren l'enfant Clipper fille de Pierre Jean né à Dendermonde et Marie St Jan née à Malines, mariés ; ensevelie le même jour au cimetière de Jette.
6 août Est décédée à Ganshoren à neuf heures du soir Marie van St Jan à l'âge de 27 ans, née à Malines, épouse de Pierre Jean Clipper né à Dendermonde ; ensevelie le huit de ce mois au cimetière de Jette."

Notes :
Dendermonde = Termonde
Sintejan est la prononciation de St Jan
A Malines, je connais St Rombaut évidemment, les églises Notre-Dame, l'église St Pierre-St Paul et l'église Ste Catherine mais aucune qui commence par G.

Cordialement,
Jean-Paul Billiau

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes en latin

Messagepar BERT Laurent » 23 nov. 2020 17:47

Bonsoir Jean-Paul,

Je vous remercie beaucoup pour ces traductions. Pour l'instant j'ai trois mariage concernant ce Pierre Jean Clippel, le premier sur Dendermonde en 1766. Et avec sa dernière épouse ils décèdent sur Dendermonde

Une excellente soirée à tous.

Cordialement

Laurent Bert

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité