Bonjour,
Voici encore un nouvel acte pour lequel j'ai besoin d'une traduction. Il s'agit du décès à Esch-sur-Sûre de PRIM Marie Anne le 20 décembre 1839
Merci d'avance
Marc MICHON
demande de traduction acte luxembourgeois de PRIM Marie Anne [Résolu]
-
MMM51
- Messages : 89
- Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22
demande de traduction acte luxembourgeois de PRIM Marie Anne
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2563
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: demande de traduction acte luxembourgeois de PRIM Marie Anne
Bonjour,
ce que je lis:
"L'an mille huit cent trente neuf le vingt du
mois de décembre à quatre heures de l'après midi
ont comparu devant nous Henri Greisch, maire officier
de l'état civil de Esch sur Sure canton de Wiltz dans
la province de Luxembourg, Herman Nicolas âgé de soixante
quatorze ans retraité époux de la défunte
et Antoine Weiler âgé de cinquante cinq ans
cordonnier non parent les deux habitant
dans cette commune
Lesquels nous ont déclaré que Prim Marie Jeanne sans
profession âgée de soixante et onze ans fille des feus
Prim Michel et Hinck Cecilia, épouse du premier
déclarant tous nés et en leur vivant habitants de
cette commune de Esch est décédée aujourd'hui à
neuf heures du matin dans la maison Beiders
et ont les déclarants signé avec nous le présent
document après que lecture leur en ait été faite
(N Herman) (Antone Weiler) (H Greisch)"
Marc
ce que je lis:
"L'an mille huit cent trente neuf le vingt du
mois de décembre à quatre heures de l'après midi
ont comparu devant nous Henri Greisch, maire officier
de l'état civil de Esch sur Sure canton de Wiltz dans
la province de Luxembourg, Herman Nicolas âgé de soixante
quatorze ans retraité époux de la défunte
et Antoine Weiler âgé de cinquante cinq ans
cordonnier non parent les deux habitant
dans cette commune
Lesquels nous ont déclaré que Prim Marie Jeanne sans
profession âgée de soixante et onze ans fille des feus
Prim Michel et Hinck Cecilia, épouse du premier
déclarant tous nés et en leur vivant habitants de
cette commune de Esch est décédée aujourd'hui à
neuf heures du matin dans la maison Beiders
et ont les déclarants signé avec nous le présent
document après que lecture leur en ait été faite
(N Herman) (Antone Weiler) (H Greisch)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
MMM51
- Messages : 89
- Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22
Re: demande de traduction acte luxembourgeois de PRIM Marie Anne
Bonjour Marc,
Avec un peu de retard je vous remercie pour cette nouvelle traduction.
Je vous souhaite une bonne journée
Marc
Avec un peu de retard je vous remercie pour cette nouvelle traduction.
Je vous souhaite une bonne journée
Marc
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités
Geneachtimi