Bonsoir,
Je bute un peu sur la traduction d'un acte de mariage de Adrien COURTOIS et Jeanne LE PRESTRE :
Acte de mariage sur les archives départementales du Pas de Calais
5 MIR 254/1 Coyecques 1670-1872 page 91/1015 http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 5caf4874f9
milieu de la page de droite
Les deux dernières lignes sont un peu "obscures".
Merci de vos lumières
Voilà ma traduction à amender
"Le 17e août de l'an 1680 ont contracté mariage devant l'église selon la forme requise par le concile de Trente, devant moi et les témoins soussignés Adrien COURTOIS et Jeanne LE PRESTRE tous deux de cette paroisse et a été donné la bénédiction nuptiale ....."
Bonne soirée
Catherine
Fin d'un acte de mariage [Résolu]
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Fin d'un acte de mariage
Bonjour
Pour terminer
en foi de quoi en même temps que les contractants tous soussignèrent
Dans les signatures,la mariante est nommée Antoinette!
Pour terminer
en foi de quoi en même temps que les contractants tous soussignèrent
Dans les signatures,la mariante est nommée Antoinette!
Amicalement Graffit 


Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités
Geneachtimi