Bonjour,
Qui peut m'aider pour la traduction du mariage de SCHOTTE Charles Louis (Carolus Ludovicus) et DEGROOTE Julienne (Juliana) célébré le 16 janvier 1874 à Ingelmunster (Belgique) ? Je vous remercie par avance. Bonne année à tous.
Demande traduction acte mariage en néerlandais.
-
Dominique DEGROOTE
- Messages : 8
- Enregistré le : 05 oct. 2009 09:39
Demande traduction acte mariage en néerlandais.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
francoise
- Messages : 309
- Enregistré le : 13 juin 2010 10:39
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
Bonjour,
je vous envoie jusqu'à´à demain matin la traduction mais je ne fais que les informations importantes.
Cordialement
Françoise
ps: regardez toujours si on peut lire la feuille, la première est très mauvaise.
je vous envoie jusqu'à´à demain matin la traduction mais je ne fais que les informations importantes.
Cordialement
Françoise
ps: regardez toujours si on peut lire la feuille, la première est très mauvaise.
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
Bonjour,
pour faciliter la lecture : le lien vers l'acte :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=107745
335/876
amicalement,
myriam
pour faciliter la lecture : le lien vers l'acte :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=107745
335/876
amicalement,
myriam
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
Bonsoir,
naissance SCHOTTE Carolus Ludovicus Ingelmunster 11.12.1848
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=89187
871/1029
1848 le 11.12 à 11 he Ingelmunster a comparu
Petrus SCHOTTE, qui nous a présenté un enfant mâle né aujourd'hui à 1 heure de la niut, de lui et de son épouse Barbara BOLLIERE, fileuse, 40 ans, née et demeurant ici, et auquel il déclare donner les noms : Carolus Ludovicus
témoins Carolus SCHOTTE, tisserand, 27 ans, Ferdinand TAVERNIER, receveur communal, 50 ans, tous deux demeurant ici
le comparant et le premier témoin déclarent ne savoir écrire, le second témoin a signé l(acte avec mnous après lecture.
amicalement,
myriam
naissance SCHOTTE Carolus Ludovicus Ingelmunster 11.12.1848
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=89187
871/1029
1848 le 11.12 à 11 he Ingelmunster a comparu
Petrus SCHOTTE, qui nous a présenté un enfant mâle né aujourd'hui à 1 heure de la niut, de lui et de son épouse Barbara BOLLIERE, fileuse, 40 ans, née et demeurant ici, et auquel il déclare donner les noms : Carolus Ludovicus
témoins Carolus SCHOTTE, tisserand, 27 ans, Ferdinand TAVERNIER, receveur communal, 50 ans, tous deux demeurant ici
le comparant et le premier témoin déclarent ne savoir écrire, le second témoin a signé l(acte avec mnous après lecture.
amicalement,
myriam
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
décès BOLLIERE Barbara Pittem 27.07.1859
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=89187
660/1032
1859 29.07 Pittem
ont comparu Petrus TAVERNIER, 68 ans, dischmeester?? et Ivo DE MEESE, sécretaire, 58 ans, demeurant ici et non parent du défunt, qui ont déclaré que BArbara BOLLIERE, fileuse, 50 ans, née et demeurant Pittem, fille de feue Bibiana BOLLIERE et épouse de Petrus SCHOTTE, ouvrier, 51 ans, demeurant Pittem, est décédée hier à 20 heures dans sa maison ici.
Les témoins ont signé après lecture.
amicalement,
myriam
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=89187
660/1032
1859 29.07 Pittem
ont comparu Petrus TAVERNIER, 68 ans, dischmeester?? et Ivo DE MEESE, sécretaire, 58 ans, demeurant ici et non parent du défunt, qui ont déclaré que BArbara BOLLIERE, fileuse, 50 ans, née et demeurant Pittem, fille de feue Bibiana BOLLIERE et épouse de Petrus SCHOTTE, ouvrier, 51 ans, demeurant Pittem, est décédée hier à 20 heures dans sa maison ici.
Les témoins ont signé après lecture.
amicalement,
myriam
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
décès Emmanuel SCHOTTE Eegem 10.01.1828
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=82832
83/884
1825 11.01 10 h Eegem
ont comparu Ivo SCHOTTE, tisserand, 21 ans, fils du défunt et Joannes WIELANDT, garde champetre, 57 ans, voisin du défunt, demeurant ici
qui ont déclaré que Emmanuel SCHOTTE, particulier, 83 ans, né Pittem et demeurant ici, fils de Pieter Xaverius SCHOTTE et de Marie Thérèse CAISAER, veuf en première noces de Pieternelle VANPOUCKE, et en seconde noces de Joanna DEMUYNCK, est décédé hier à 7 heures du matin dans sa maison ici.
Le second témoins a signé après lecture, le premier témoins déclare ne savoir écrire.
amicalement,
myriam
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=82832
83/884
1825 11.01 10 h Eegem
ont comparu Ivo SCHOTTE, tisserand, 21 ans, fils du défunt et Joannes WIELANDT, garde champetre, 57 ans, voisin du défunt, demeurant ici
qui ont déclaré que Emmanuel SCHOTTE, particulier, 83 ans, né Pittem et demeurant ici, fils de Pieter Xaverius SCHOTTE et de Marie Thérèse CAISAER, veuf en première noces de Pieternelle VANPOUCKE, et en seconde noces de Joanna DEMUYNCK, est décédé hier à 7 heures du matin dans sa maison ici.
Le second témoins a signé après lecture, le premier témoins déclare ne savoir écrire.
amicalement,
myriam
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
décès Joanna Theresia DEMUYNCK Eegem 31.12.1822
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=82832
8/884
1823 01.01 8heures Eegem
ont comparu
Josephus LANMBRECHT, cordonnier, 50 ans, et Henrius LE BRUN, brasseur, 42 ans, voisins de la défunte, demeurant ici
qui ont déclaré que Joanna DEMUYNCK, fileuse, 53 ans, née et demeurant ici, fille de feu Ignatius DEMUYNCK et Barbara Theresia DUYCK, ménagère de Emanuelle SCHOTTE, ouvrier, 70 ans, demeurant Eegem, est décédée le 31 décembre à 23.30 dans la maison de son époux
Les témoins ont signé après lecture.
amicalement,
myraim
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=82832
8/884
1823 01.01 8heures Eegem
ont comparu
Josephus LANMBRECHT, cordonnier, 50 ans, et Henrius LE BRUN, brasseur, 42 ans, voisins de la défunte, demeurant ici
qui ont déclaré que Joanna DEMUYNCK, fileuse, 53 ans, née et demeurant ici, fille de feu Ignatius DEMUYNCK et Barbara Theresia DUYCK, ménagère de Emanuelle SCHOTTE, ouvrier, 70 ans, demeurant Eegem, est décédée le 31 décembre à 23.30 dans la maison de son époux
Les témoins ont signé après lecture.
amicalement,
myraim
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
décès Bibiane BOLLIERE Koolskamp 19.03.1848
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=86000
472/903
1848 20.03 17 h Koolskamp
ont comparu
Gregorius DE COK, qui coupe des arbres, 62 ans, époux de la défunte,
Jan WERBROUCK garde champetre, 66 ans, connaissance , tous deux demeurant Koolskamp,
qui ont déclaré que Bibiane BOLLIERE, fileuse, 63 ans, née Kachtem? Pittem?Eegem? demeurant Koolskamp, fille de Joannes et Joanna BONTE, tous deux décédé, veuve de Michiel WARNEZ, épouse du premier comparant, est décédée hier dans sa maison.
Le premier déclarant ne sait signer.
amicalement,
myriam
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=86000
472/903
1848 20.03 17 h Koolskamp
ont comparu
Gregorius DE COK, qui coupe des arbres, 62 ans, époux de la défunte,
Jan WERBROUCK garde champetre, 66 ans, connaissance , tous deux demeurant Koolskamp,
qui ont déclaré que Bibiane BOLLIERE, fileuse, 63 ans, née Kachtem? Pittem?Eegem? demeurant Koolskamp, fille de Joannes et Joanna BONTE, tous deux décédé, veuve de Michiel WARNEZ, épouse du premier comparant, est décédée hier dans sa maison.
Le premier déclarant ne sait signer.
amicalement,
myriam
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
naissance DEGROOTE Juliana Kachtem 07.09.1854
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=110581
434/598
Kachtem 09.09. 1854 10 h
a comparu Joannes DEGROOTE, tisserand, 37 ans, né Ingelmunster, demeurant ici, qui a présenté un enfant féminin, né dans sa maison avant hier à 22 heures de lui et de Rosalia VERSTAEN, fileuse, 28 ans, née Meulebeke, demeurant ici, auquel il déclare donner le nom de Juliana
témoin Jean VAN DOORNE? aubergiste, 24 ans, Pieter BOGAERT garde champetre, 50 ans, Ils ont signé après lecture
amicalement,
myriam
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=110581
434/598
Kachtem 09.09. 1854 10 h
a comparu Joannes DEGROOTE, tisserand, 37 ans, né Ingelmunster, demeurant ici, qui a présenté un enfant féminin, né dans sa maison avant hier à 22 heures de lui et de Rosalia VERSTAEN, fileuse, 28 ans, née Meulebeke, demeurant ici, auquel il déclare donner le nom de Juliana
témoin Jean VAN DOORNE? aubergiste, 24 ans, Pieter BOGAERT garde champetre, 50 ans, Ils ont signé après lecture
amicalement,
myriam
-
francoise
- Messages : 309
- Enregistré le : 13 juin 2010 10:39
Re: Demande traduction acte mariage en néerlandais.
Bonjour,
traduction complète de l´acte:
En l’an 1874, le 16 janvier, à 9 heures du matin, ont comparu devant Nous, F.C., bourgmestre et officier de l’état civil de la commune d’Ingelmunster, …, Carolus Ludovicus SCHOTTE, tisserand, domicilié à Winkel- Saint-Éloi, né à Pittem le 11 décembre 1848, fils majeur célibataire de Petrus, décédé à Egem le 25 septembre 1865, et de Barbara BOLLIERE, décédée à Pittem le 27 juillet 1859, petit-fils, du côté paternel, d’Emmanuel SCHOTTE, décédé à Egem le 10 janvier 1825, et de Joanna Theresia DEMUYNCK, décédée à Egem le 31 décembre 1822, et, du côté maternel, de Bibiana BOLLIERE, décédée à Coolscamp le 19 mars 1848, le comparant ayant présenté une attestation certifiant qu’il a satisfait aux obligations résultant de la loi sur le service militaire, d’une part, et Juliana DEGROOTE, dentellière, domiciliée ici et née à Kachtem le 7 septembre 1854, fille mineure célibataire de Joannes, tisserand, âgé de 57 ans, et de Rosalia VERSTA
EN, journalière, âgée de 48 ans, domiciliés ici, présents et consentant tous deux à ce mariage, d’autre part.
… formules administratives …
Témoins : Franciscus De POORTER, négociant, 58 ans, Henri MASUREEL, agriculteur, 52 ans, August Van OOTEGHEM, membre du Conseil provincial, 59 ans, et August VERMEULEN, garde-champêtre, 42 ans, domiciliés ici, non-parents ni alliés par mariage aux mariés. Tous signent sauf la mère de la mariée qui ne sait pas écrire.
traduction complète de l´acte:
En l’an 1874, le 16 janvier, à 9 heures du matin, ont comparu devant Nous, F.C., bourgmestre et officier de l’état civil de la commune d’Ingelmunster, …, Carolus Ludovicus SCHOTTE, tisserand, domicilié à Winkel- Saint-Éloi, né à Pittem le 11 décembre 1848, fils majeur célibataire de Petrus, décédé à Egem le 25 septembre 1865, et de Barbara BOLLIERE, décédée à Pittem le 27 juillet 1859, petit-fils, du côté paternel, d’Emmanuel SCHOTTE, décédé à Egem le 10 janvier 1825, et de Joanna Theresia DEMUYNCK, décédée à Egem le 31 décembre 1822, et, du côté maternel, de Bibiana BOLLIERE, décédée à Coolscamp le 19 mars 1848, le comparant ayant présenté une attestation certifiant qu’il a satisfait aux obligations résultant de la loi sur le service militaire, d’une part, et Juliana DEGROOTE, dentellière, domiciliée ici et née à Kachtem le 7 septembre 1854, fille mineure célibataire de Joannes, tisserand, âgé de 57 ans, et de Rosalia VERSTA
EN, journalière, âgée de 48 ans, domiciliés ici, présents et consentant tous deux à ce mariage, d’autre part.
… formules administratives …
Témoins : Franciscus De POORTER, négociant, 58 ans, Henri MASUREEL, agriculteur, 52 ans, August Van OOTEGHEM, membre du Conseil provincial, 59 ans, et August VERMEULEN, garde-champêtre, 42 ans, domiciliés ici, non-parents ni alliés par mariage aux mariés. Tous signent sauf la mère de la mariée qui ne sait pas écrire.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi