aide à la traduction d'un acte Luxembourgeois / mariage WIRTGEN Michel et HEITZ Anne Catherine [Résolu]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

aide à la traduction d'un acte Luxembourgeois / mariage WIRTGEN Michel et HEITZ Anne Catherine

Messagepar MMM51 » 23 mai 2021 15:42

Bonjour,
Voici un nouvel acte pour lequel je demande une aide pour la traduction.
Il s'agit d'un mariage le 25 novembre 1840 à Arsdorf de Michel WIRTGEN et Anne-Cathrine HEITZ
Merci d'avance et bonne fin de week-end
Cordialement
Marc MICHON

lien : https://query.an.etat.lu/Query/Dateien/11/D56320.pdf
page 19
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2563
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: aide à la traduction d'un acte Luxembourgeois / mariage WIRTGEN Michel et HEITZ Anne Catherine

Messagepar Marc Grattepanche » 23 mai 2021 22:32

Bonjour,
ce que je lis
L'an 1840 le 25 novembre
à 8 heures du matin
par devant Nicolas Sibemaier maire officier de l'état
civil de Arsdorf ont comparu
Michel Wirtgen cordonnier 27 ans
né à Post commune de Attert
le 12 mai 1813
habitant a Arsdorf
fils majeur de Heinrich Wirtgen journalier
habitant au dit Post ici présent et consentant a ce mariage
et de feue Maria Catharina Devittel
décédée le 15 avril 1837 au même lieu
et Anne Catherine Heitz journaliere
née a Arsdorf le 10 nivose an 9 de la république
habitant Arsdorf
fille majeure de feu Nicolas Heitz décédé
au dit Arsdorf le 23 février 1808
et de feue Margaretha Arend décédée le
premier mai 1825 au même lieu
dont les grands parents connus sont
Johann Bernard Heitz décédé a Vichten le 01/12/1786
et Maria Prommenschenkel décédée a Arsdorf le 14/12/1794
La mariée veuve de Nicolas Grue décédé a Bilsdorf le 11/04/1837
Publications faites les dimanches 15 et 22 novembre
sans empechement
Témoins:
Peter Ley 30 ans de Arsdorf
Michel Heitz 36 ans de Arsdorf frère de la mariée
Johan Pritz 30 ans de Arsdorf
Franz Lautsch 32 ans de Arsdorf
La mariée et le père du marié ont déclaré ne savoir signer

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

MMM51
Messages : 89
Enregistré le : 29 juil. 2011 08:22

Re: aide à la traduction d'un acte Luxembourgeois / mariage WIRTGEN Michel et HEITZ Anne Catherine

Messagepar MMM51 » 25 mai 2021 06:36

Bonjour Marc,
Encore une fois merci pour ces deux traductions
Cordialement et bonne journée
Marc

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité