Bonjour
Pourriez-vous me traduire cet acte de naissance.
Merci par avance
Amicalement.
Danielle
Traduction d'un acte de naissance
-
Reynaert
- Messages : 57
- Enregistré le : 02 févr. 2012 18:29
Traduction d'un acte de naissance
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Bruneel
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: Traduction d'un acte de naissance
Bonjour,
Acte de naissance
26 décembre 1909 Ardooie
Arthur Florimond BIESBROUCK, 26 ans, tisserand, né à Roeselare et domicilié à Ardooie, district De Statie, nous a présenté un enfant du sexe féminin, né en cette commune avant-hier 24/12, de Elodia Felicita TANGHE, 23 ans, ménagère, née à Rumbeke et domiciliée à Ardooie, son épouse, et auquel il a déclaré donner les prénoms de Estella Maria Joseph Rachel Bertha Leontine.
Témoins
Oscar TANGHE, 24 ans, journalier, domicilié à Roeselare
Désiré ?, 51 ans, employé de bureau, domicilié à Ardooie.
Acte de naissance
26 décembre 1909 Ardooie
Arthur Florimond BIESBROUCK, 26 ans, tisserand, né à Roeselare et domicilié à Ardooie, district De Statie, nous a présenté un enfant du sexe féminin, né en cette commune avant-hier 24/12, de Elodia Felicita TANGHE, 23 ans, ménagère, née à Rumbeke et domiciliée à Ardooie, son épouse, et auquel il a déclaré donner les prénoms de Estella Maria Joseph Rachel Bertha Leontine.
Témoins
Oscar TANGHE, 24 ans, journalier, domicilié à Roeselare
Désiré ?, 51 ans, employé de bureau, domicilié à Ardooie.
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
-
Reynaert
- Messages : 57
- Enregistré le : 02 févr. 2012 18:29
Re: Traduction d'un acte de naissance
Merci pour votre traduction.
amicalement
Danielle
amicalement
Danielle
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi