Traduction acte en flamand ou neerlandais

sandra59470
Messages : 20
Enregistré le : 30 août 2021 21:52

Traduction acte en flamand ou neerlandais

Messagepar sandra59470 » 30 août 2021 22:00

Bonjour , je suis nouvelle sur ce site et mes recherches généalogique m,ont amené vers un acte en flamand je pense dont voici le lien ci-après
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0020

C'est l'acte de décès de Petrus VERLEYE en numéro 46.

Il y aurait il une personne bien aimable qui pourrais faire la traduction en français.

En vous remerciant d'avance

Sandra

sandra59470
Messages : 20
Enregistré le : 30 août 2021 21:52

Re: Traduction acte en flamand ou neerlandais

Messagepar sandra59470 » 30 août 2021 22:03

je pense que le lien ne fonctionne pas
l'acte de décès du 20 avril 1865 se trouve dans les registres paroissiale en Belgique
La commune est Pittem , l'acte se trouve en page 49 sur 1035 pages.
Merci
Sandra

mietjemek
VIP
Messages : 2841
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction acte en flamand ou neerlandais

Messagepar mietjemek » 31 août 2021 15:29

Bonjour Sandra,

je peux vous dire que si vous donnez le lien de search.arch.be il faut toujours ajouter ,comme vous l'avez fait , le numéro de la page dans le film.
Ce n'est pas dans le registre parroissial de search.arch.be : c'est bien dans les actes de l'état civil (car un acte arpès 1795) donc état civil (avant 1795 = registre parroissial ) Surtout pour search.arch il faut toujours ajouter le numéro de la page car souvent si on clique sur le lien, ou bien on arrive à la première page du film, ou comme vous le faites remarquer sur une autre page.
Je copie toujours le lien complet en haut de l'écran et le colle dans mon message e j'ajoute le numéro de la page sur ... du film.
Il se peut aussi que les films soient calssé différament dans familysearch que dans search. arch.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=89187
49/1035

Pittem le 20.04.1865 à 8 du matin ont comparu:
Augustinus VERLEYE, agriculteur, 60 ans,
et
Ferdinand BRULEZ, garde champetre, 50 ans, tous deux demeurant Pittem,
le premier fils, et le second non parent du défunt,
qui nous ont déclaré que Petrus VERLEYE, particulier, 87 ans et demi, né à Tielt, demeurant Pittem, fils des défunts Constantinus VERLEYE et Joanna SNOEK , veuf de Rosalia HOSTE , est décédé hier à 16 heures dans sa maison.
Les comparants ont signé après lecture.

amicalement,

myriam

sandra59470
Messages : 20
Enregistré le : 30 août 2021 21:52

Re: Traduction acte en flamand ou neerlandais

Messagepar sandra59470 » 31 août 2021 17:20

Bonjour Myriam
Un très grand merci , je suis ravie de la traduction que vous m'avez aimablement faite, cela va me permettre de continuer la recherche de mes ancêtres.

Amicalement

Sandra.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités