Bonjour
J'ai obtenu aujourd'hui cet acte de décès à Tielt datant de 1838 en flamand ou néerlandais , une personne aurait elle l’amabilité de faire la traduction de cet acte en français s'il vous plait.
Encore merci à Myriam pour la précédente traduction.
Sandra
Traduction acte de décès en flamand
-
sandra59470
- Messages : 20
- Enregistré le : 30 août 2021 21:52
Traduction acte de décès en flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Vanderheyde
- Messages : 98
- Enregistré le : 28 déc. 2008 17:10
Re: Traduction acte de décès en flamand
En l'an 1838, le sept septembre à 3 heures de l'après midi devant nous Petrus (Pierre) PLETINCK échevin délégué employé de l'état civil de la ville de Tielt (?) province de Flandre Occidentale, sont comparus à l'hôtel de ville Carolus Ludovicus (Charles Louis) VERLEYE âgé de 30 ans et Joachim VERLEYE âgé de 38 ans, ouvriers tous deux fils (enfants) de la décédée habitants lesquels nous ont déclaré que Anna VANHOLLEBEKE, fileuse âgée de 73 ans veuve de Petrus VERLEYE née et habitant dans cette ville, fille de feus Hubertus VANHOLLEBEKE et de Maria catharina DEBACKERE est décédée hier à 9 heures du soir dans la maison située dans la 6° section et les comparants ont déclaré ne pas savoir signer par ignorance cet acte après que lecture leur en soit faite.
-
sandra59470
- Messages : 20
- Enregistré le : 30 août 2021 21:52
Re: Traduction acte de décès en flamand
Merci beaucoup Monsieur VANDERHEYDE.
Cela me permet d'avoir deux de ses fils ainsi que la filiation d'Anna.
Vraiment un grand merci Monsieur , trop contente.
Amicalement
Sandra.
Cela me permet d'avoir deux de ses fils ainsi que la filiation d'Anna.
Vraiment un grand merci Monsieur , trop contente.
Amicalement
Sandra.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités
Geneachtimi