Bonjour à toutes et à tous,
Une âme charitable pourrait-elle se charger de la traduction de l'acte de mariage ci-joint.
D'après ce qu'on peut voir dans les index des registres paroissiaux, il s'agit du mariage de DUTILLY-DENYS en novembre 1792 dans la commune de Messines (Flandre occidentale).
D'avance, un tout grand merci.
Bernard.
Traduction latin-français acte de mariage en Belgique [Résolu]
-
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Traduction latin-français acte de mariage en Belgique
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 309
- Enregistré le : 13 juin 2010 10:39
Re: Traduction latin-français acte de mariage en Belgique
Bonjour,
il s´agit du mariage de Jean Baptiste Joseph Dutilly, fils de Jacob François Dutilly et de son épouse Joanne Josepha Bossaert, avec Victoria Denys aus Wijtschate, fille de Joannes Peter Denys et de son épouse Marie Dorothea Dufto. Il n´y a eu aucune opposition. Le mariage fut le 13 novembre 1792, Les parents des époux sont présents et ont signés.
Cordialement
françoise
il s´agit du mariage de Jean Baptiste Joseph Dutilly, fils de Jacob François Dutilly et de son épouse Joanne Josepha Bossaert, avec Victoria Denys aus Wijtschate, fille de Joannes Peter Denys et de son épouse Marie Dorothea Dufto. Il n´y a eu aucune opposition. Le mariage fut le 13 novembre 1792, Les parents des époux sont présents et ont signés.
Cordialement
françoise
-
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Re: Traduction latin-français acte de mariage en Belgique
Bonjour,
Merci pour cette traduction.
Bernard.
Merci pour cette traduction.
Bernard.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité