Bonjour,
Qui pourrait me traduire et transcrire l'acte de naissance de Constantinus DECOCK ( Gibraltar 08/02/1815 + Woesten 27/07/1842 ) ?
Cliquer ici (deuxième acte sur la page de droite.)
J’espère que cela m'en apprendra un peu plus sur la vie de ses parents : le père Constantinus Ignatius DECOCK était boulanger à Woesten, il y est né le 17/01/1787 et décédé le 27/07/1847, il épousa Joanna Josepha Carolina LUVEQUE puis Joanna Theresia VANBIERVLIET.
Joanna Josepha Carolina se faisait aussi Charlotte, Jeanne ou Jeanne Charlotte LUVEQUE.
Elle est mentionnée souvent comme étant native de Toulon, mais ici, et sur son acte de décès, elle est mentionnée native de Cadiz.
Décédée le 18/02/1838, à Woesten, elle devrait être née aux alentours de 1796, 1798. Aucune trace du lieu de mariage.
Merci d'avance pour votre aide.
Michel
Acte de naissance en Espagnol [Résolu]
-
- Messages : 9
- Enregistré le : 02 mars 2013 17:10
Re: Acte de naissance en Espagnol
Bonjour Michel,
avec le peu d'Espagnol que je connais, je pense pouvoir lire le lieu de naissance du père De Cock: c'est Ypres en Flandre (Ieper en langue flamande).
Bonne journée,
Alex Haverbeke
avec le peu d'Espagnol que je connais, je pense pouvoir lire le lieu de naissance du père De Cock: c'est Ypres en Flandre (Ieper en langue flamande).
Bonne journée,
Alex Haverbeke
-
- Messages : 13
- Enregistré le : 08 juil. 2006 17:21
Re: Acte de naissance en Espagnol
Dans la ville de Gibraltar, le 12 février 1815, moi ..... ai baptisé Constantino Santiago Antonio né le 8, fils légitime de Constentino DECOCK natif de Ypres en Flandre, et de Juana Carlota LEVEQUE native de Cadix.
-
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Acte de naissance en Espagnol
Merci beaucoup Régine,
je vais à présent pouvoir me concentrer sur la recherche de l'acte de naissance de (Jeanne Charlotte) Juana Carlota LEVEQUE à Cadix. Je n'arrivais pas à déchiffrer le second prénom.
Bonne journée à vous.
Michel
je vais à présent pouvoir me concentrer sur la recherche de l'acte de naissance de (Jeanne Charlotte) Juana Carlota LEVEQUE à Cadix. Je n'arrivais pas à déchiffrer le second prénom.
Bonne journée à vous.
Michel
-
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Acte de naissance en Espagnol
oups
J'ai oublié de remercier aussi Alex. Votre lecture était bonne, Ypres est quasiment voisine et aussi chef lieu de cnaton pour le lieu de naissance réel : Woesten.
Merci à vous aussi
Michel
J'ai oublié de remercier aussi Alex. Votre lecture était bonne, Ypres est quasiment voisine et aussi chef lieu de cnaton pour le lieu de naissance réel : Woesten.
Merci à vous aussi
Michel
-
- Messages : 13
- Enregistré le : 08 juil. 2006 17:21
Re: Acte de naissance en Espagnol
En fait, en espagnol le "v" et le "b" se prononçant de la même manière, concernant le nom de famille de la mère, sous sa forme espagnole, dans cet acte il est écrit "LEBEQUE" . Voir le "b" de "bauticé" (= ai baptisé), 2ème mot de la 3ème ligne. Vous devrez donc chercher ce nom sous ces 2 formes, l'orthographe dépendant de la personne qui l'a écrit.
C'est un nom d'origine française. Voici un article (à traduire avec Google traduction ou autre ...) qui le dit. Il s'agit des LEVEQUE de El Puerto de Santa Maria à Cadix :
https://www.gentedelpuerto.com/2008/11/ ... o-frances/
Un 2ème article dont je vous traduis la partie qui vous intéressera spécialement :
https://www.lavozdigital.es/cadiz/20090 ... 90301.html
""Il en fut de même avec les Français, la nationalité la plus nombreuse du XVIe siècle (occupant la place qu'avaient eue les Hollandais). C'est de là que viennent les Leveque, Chanivet, Sicre, Beigbeder ou Moret (comme Sigismond, un ministre distingué de Cadix). Ils sont devenus si nombreux qu'après l'invasion de l'Espagne par Napoléon, en 1808, la mairie de Cadix a dressé un registre des citoyens français résidant à Cadix pour prêter serment d'allégeance à l'Espagne. Les chroniques parlent de dizaines de familles installées sur les terres de Cadix, comme les Gilly (depuis 1715), associées aux Galibert ; les Casaubon, Béhic, Porée et Jolif.""
J'ai regardé votre arbre. La mère étant native de Cadix, le 1er enfant y étant né, et la tradition voulant que le mariage ait lieu dans la ville où habite la future mariée, vous devriez pouvoir y retrouver leur acte de mariage.
Régine
C'est un nom d'origine française. Voici un article (à traduire avec Google traduction ou autre ...) qui le dit. Il s'agit des LEVEQUE de El Puerto de Santa Maria à Cadix :
https://www.gentedelpuerto.com/2008/11/ ... o-frances/
Un 2ème article dont je vous traduis la partie qui vous intéressera spécialement :
https://www.lavozdigital.es/cadiz/20090 ... 90301.html
""Il en fut de même avec les Français, la nationalité la plus nombreuse du XVIe siècle (occupant la place qu'avaient eue les Hollandais). C'est de là que viennent les Leveque, Chanivet, Sicre, Beigbeder ou Moret (comme Sigismond, un ministre distingué de Cadix). Ils sont devenus si nombreux qu'après l'invasion de l'Espagne par Napoléon, en 1808, la mairie de Cadix a dressé un registre des citoyens français résidant à Cadix pour prêter serment d'allégeance à l'Espagne. Les chroniques parlent de dizaines de familles installées sur les terres de Cadix, comme les Gilly (depuis 1715), associées aux Galibert ; les Casaubon, Béhic, Porée et Jolif.""
J'ai regardé votre arbre. La mère étant native de Cadix, le 1er enfant y étant né, et la tradition voulant que le mariage ait lieu dans la ville où habite la future mariée, vous devriez pouvoir y retrouver leur acte de mariage.
Régine
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité