Bonjour,
J'aimerai avoir la traduction de l'acte de décès ci dessous, concernant Jacques WALLET le 12/08/1730, pour être sur de bien comprendre.
Je suppose 1730, car l'acte précédant est de juillet, et le suivant est du mois de février 1731
C'est le seul acte en latin de la page.
Si je comprends bien il est âgé de 45 ans.
La veuve se remarie le 18/07/1731.
Référence DC : 5 MIR 271/1 page 501 - 1 acte page droite
Référence mariage : 5MIR 271/ page 482 - 1 acte page gauche (en latin)
Merci
Michel
Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem [Résolu]
-
- VIP
- Messages : 1984
- Enregistré le : 04 nov. 2006 09:01
Re: Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem
Bonjour Michel
Bonjour à toutes et à tous
Voici le lien pour l'acte de décès que je ne suis pas capable de traduire
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/v ... 94f007f364
Cordialement
Maguy
Bonjour à toutes et à tous
Voici le lien pour l'acte de décès que je ne suis pas capable de traduire
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/v ... 94f007f364
Cordialement
Maguy
-
- Super VIP
- Messages : 17327
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem
Bonsoir Michel
Bonsoir Maguy
Voilà tout ce que je peux déchiffrer, lire et surtout en tirer de convenable sur ce texte en latin.
Il y a des erreurs, mais j'ai fait au mieux ce ce que je savais ?.
duodecima augusti ....
Jacobus WALLET quadragesima quinta
anni natus. cius confession acceperam
tertia die mensis et anni in Maisnil Dohem
qui fienc inciprebat infonire es cius
delirium infecatum es usque ad acpearem
suffocationnem corpus cius quierent in cemetery
de Dohem
12 Aout décéda
Jacques WALLEZ dans sa quarante cinquième année. J'ai reçu sa confession
le 3 du mois et année à Maisnil Dohem
du jour où il a été atteint de
délire et de
suffocation. Le corps reposera au cimetière
de Dohem.
Sûrement que quelqu'un ou quelqu'une peut mieux faire ?
Bonne fin journée et bonne soirée
Prenez soin de vous
Bonsoir Maguy
Voilà tout ce que je peux déchiffrer, lire et surtout en tirer de convenable sur ce texte en latin.
Il y a des erreurs, mais j'ai fait au mieux ce ce que je savais ?.
duodecima augusti ....
Jacobus WALLET quadragesima quinta
anni natus. cius confession acceperam
tertia die mensis et anni in Maisnil Dohem
qui fienc inciprebat infonire es cius
delirium infecatum es usque ad acpearem
suffocationnem corpus cius quierent in cemetery
de Dohem
12 Aout décéda
Jacques WALLEZ dans sa quarante cinquième année. J'ai reçu sa confession
le 3 du mois et année à Maisnil Dohem
du jour où il a été atteint de
délire et de
suffocation. Le corps reposera au cimetière
de Dohem.
Sûrement que quelqu'un ou quelqu'une peut mieux faire ?


Bonne fin journée et bonne soirée
Prenez soin de vous
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse

Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse

Re: Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem
Merci Raphaelle pour votre traduction rapide. Je ne voyais pas le rapport avec le 3 dudit mois.
Michel
Michel
-
- Super VIP
- Messages : 17327
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem
Bonjour Michel
Bonjour Maguy
Toutes et tous
C'est sous toute réserve cette traduction de latin, de la lecture que j'ai su déchiffrer et traduire ensuite
Si quelqu'un ou quelqu'une peut essayer d' y regarder ?.
Merci
Bonne journée
Prenez soin de vous
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse

Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse

-
- VIP
- Messages : 1127
- Enregistré le : 25 juil. 2006 11:35
Re: Traduction latin/français. acte DC Jacques WALLET - Dohem
Bonjour à chacun,
C'est effectivement le sens global de l'acte Raphaëlle, pas de souci et pour répondre à l'interrogation de Michel : Jacques WALLEZ a été confessé le 3 août car ce jour-là il a déliré jusqu'à la suffocation (d'où l'extrême onction vraisemblablement par crainte/suspicion du décès imminent)
Bonne journée à tous
Annie
C'est effectivement le sens global de l'acte Raphaëlle, pas de souci et pour répondre à l'interrogation de Michel : Jacques WALLEZ a été confessé le 3 août car ce jour-là il a déliré jusqu'à la suffocation (d'où l'extrême onction vraisemblablement par crainte/suspicion du décès imminent)
Bonne journée à tous
Annie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité