Traduction acte de Mariage Flamand Français
-
- Messages : 160
- Enregistré le : 10 janv. 2007 04:00
Traduction acte de Mariage Flamand Français
Merci d'avance au généalogiste qui voudra bien me traduire cet acte de mariage de Vander Stichelen Joannes Baptista avec Bettens Sophia du 23 juin 1823 commune de Sint Maria Lierde page 149/150 du registre; Cordialement
M le Nagard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: Traduction acte de Mariage Flamand Français
Bonsoir
Acte de mariage Maria Lierde
23 juin 1823
Joannes Baptista VAN DER STICHELEN , célibatair, âgé 28 ans journalier né à Maria Lierde le 18 décembre 1794 et y domicilié, fils majeur de feu Petrus VAN DER STICHELEN, décédé à Maria Lierde le 29 février 1810 et de Maria Anna CASTELEYN, journalière domiciliée Maria Lierde, ici présente et consentante
et
Sophia BETTENS célibataire âgée 22 ans fileuse née à Erwetegem le 6 germinal an 9 domiciliée Maria Lierde fille majeure de Franciscus BETTENS agriculteur
à Erwetegem, présent et consentant, et de feue Carolina BOGAERT, décédée à Erwetegem le 24 août 1811 ......
copie de l´acte incomplete.
Acte de mariage Maria Lierde
23 juin 1823
Joannes Baptista VAN DER STICHELEN , célibatair, âgé 28 ans journalier né à Maria Lierde le 18 décembre 1794 et y domicilié, fils majeur de feu Petrus VAN DER STICHELEN, décédé à Maria Lierde le 29 février 1810 et de Maria Anna CASTELEYN, journalière domiciliée Maria Lierde, ici présente et consentante
et
Sophia BETTENS célibataire âgée 22 ans fileuse née à Erwetegem le 6 germinal an 9 domiciliée Maria Lierde fille majeure de Franciscus BETTENS agriculteur
à Erwetegem, présent et consentant, et de feue Carolina BOGAERT, décédée à Erwetegem le 24 août 1811 ......
copie de l´acte incomplete.
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
-
- Messages : 160
- Enregistré le : 10 janv. 2007 04:00
Re: Traduction acte de Mariage Flamand Français
merci beaucoup pour votre traduction rapide, je m'aperçois qu'en téléchargeant la copie d'acte j'ai fait une erreur avec la première partie je me suis trompée, encore merci et bonne soirée
M le Nagard
M le Nagard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 19 invités