Bonjour,
Je souhaite obtenir la transcription intégrale de l'acte de mariage ci-joint.
Il s'agit d'un mariage relevé dans la commune de Monteux dans le Vaucluse entre Henri Louis SOUMILLE et Marguerite MOUTTE.
Cordialement.
Traduction d'un acte de mariage en latin
-
- Messages : 171
- Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46
Traduction d'un acte de mariage en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5633
- Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34
Re: Traduction d'un acte de mariage en latin
-
-Dans votre demande , il serait préférable ,de mettre le lien direct de l'acte ,pour pouvoir l'agrandir à souhait ! ce que je fait par le :Cliquer iciquenne a écrit : Bonjour,
Je souhaite obtenir la transcription intégrale de l'acte de mariage ci-joint.
Il s'agit d'un mariage relevé dans la commune de Monteux dans le Vaucluse entre Henri Louis SOUMILLE et Marguerite MOUTTE.

>>>>: Après consultation du lien mis dans mon post , l'agrandissement et "démesuré " , de plus, il n'est pas possible de déplacer l'acte de droite à gauche comme sur d'autres AD


L'acte 1er de gauche n°14, page 9/24 - Monteux ,Baptême-Mariage-Sépulture (BMS),dans les années individuelles --1779-1780-1781 ....ect !
Ce que je lit pour l'essentiel , d'autres membres pourront peut-être le traduire intégralement

Le 30-4-1781, après les bans ...ect ,ont été marié Henri Louis SOUMILLE ,fils de Claude et de Maria VAUCHAR ? ET Marguerite MOUTTE ,fille naturel* et légitime de Joseph et de Catherine CLIABAU (CLIABOU),? (ex) de ALTEVA ?? Témoins requis ,Joseph DELOO et Gerthius? BOULOU (boulon )?
-fille naturel* et légitime de Joseph - peut-être interprété comme étant 'normal " du fait du x légitime ,où quelle soit ° hors x ,reconnu par le x ?
Bonne soirée et bonne année 2023
-
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

---
C'est l'été :
[center]
[br]bonnesimages.com[/center]
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

---
C'est l'été :
[center]

-
- Messages : 171
- Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46
Re: Traduction d'un acte de mariage en latin
Bonjour Jacky,
Merci pour votre traduction qui me donne quelques infos importantes.
Bonne journée et bonne année.
Cordialement.
Jean-Luc.
Merci pour votre traduction qui me donne quelques infos importantes.
Bonne journée et bonne année.
Cordialement.
Jean-Luc.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 18 invités