bonjour à tous
Je souhaiterai avoir une traduction de cet acte de décès d'un de mes ascendants ce qui me permettrait de remonter un peu ma généalogie.
cordialement
René
traduction d'un acte de décès en allemand [Résolu]
-
- Messages : 19
- Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11
traduction d'un acte de décès en allemand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2558
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction d'un acte de décès en allemand
Bonjour,
ce que je lis:
Graetz, le 6 octobre 1915
Le commisaire royal du district déclare que
Nicolaus Kasprowiak ouvrier de ferme
âgé de 62 ans de religion catholique
habitant à Heydershof
né à Siedlec canton de Bornst
époux de Veronika née Stefaniak
habitant à Heydershof
fils des défunts Anton Kasprowiak ouvrier
en dernier lieu habitant à ??? et de son
épouse Marianna (dont le nom de naissance
est inconnu)
est décédé à Heydershof
le dix-sept septembre de l'an mille neuf cent
quinze à six heures de l'après midi
ci-dessus 18 mots pré-imprimés rayés
L'officier de l'état civil
par délégation
Printz
ce que je lis:
Graetz, le 6 octobre 1915
Le commisaire royal du district déclare que
Nicolaus Kasprowiak ouvrier de ferme
âgé de 62 ans de religion catholique
habitant à Heydershof
né à Siedlec canton de Bornst
époux de Veronika née Stefaniak
habitant à Heydershof
fils des défunts Anton Kasprowiak ouvrier
en dernier lieu habitant à ??? et de son
épouse Marianna (dont le nom de naissance
est inconnu)
est décédé à Heydershof
le dix-sept septembre de l'an mille neuf cent
quinze à six heures de l'après midi
ci-dessus 18 mots pré-imprimés rayés
L'officier de l'état civil
par délégation
Printz
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 19
- Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11
Re: traduction d'un acte de décès en allemand
Merci beaucoup pour cette traduction
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités