Acte de mariage de 1738 à Annoeullin

Avatar du membre
rivpas
Messages : 320
Enregistré le : 02 févr. 2008 08:58

Acte de mariage de 1738 à Annoeullin

Messagepar rivpas » 23 août 2008 16:58

Bonjour,

Dans un acte de mariage que j'ai entre les mains, je trouve : MERCATORE, TEXTORE (ou LEXTORE) et AVATORE.

Ces termes semblent se rapporter aux témoins.

Je n'arrive pas à trouver la signification de ceux-ci, ni dans les dictionnaires latin, ni dans les trésors de la langues française.

Avez-vous une idée ?

D'avance, je vous remercie de votre aide.

Pascal

Avatar du membre
alexis1
Messages : 838
Enregistré le : 15 janv. 2007 15:28

Messagepar alexis1 » 23 août 2008 18:12

Bonjour,

Est ce que tu (ou vous ??) pourrais nous citer la phrase pour avoir un peu le contexte ?
C'est étrange que tu n'aies pas trouvé dans un dictionnaire de latin car j'aurais penché vers des mots latin.
J'ai par exemple trouvé dans le dictionnaire Latin/Français de Charles LEBAIGUE (1881) disponible en ligne :
http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

Textor qui veux dire Tisserand (une des declinaison latine de Textor est textore)

Mercator signifie en latin commerçant

A bientôt,
Alexis

Avatar du membre
rivpas
Messages : 320
Enregistré le : 02 févr. 2008 08:58

Acte de mariage de 1738 à Annoeullin

Messagepar rivpas » 23 août 2008 19:45

Bonjour ALEXIS,

Je te joins ci-dessous ce que je pense pouvoir déchiffer car l'acte n'est pas très lisible :

"prosentibus peho Simone Blanquart mercatore, Joseph Blanquart mercatore, Josepho Desnouletz textore et Joachimo Mallet avatore,testibus omnibus in hac parochia manentibus qui interrogati ..."

Cette phrase arrive à la fin de l'acte et il faut savoir que l'époux et DESNOULETZ et l'épouse BLANQUART. Autre élément, les époux ont chacun un frère prénommé Joseph, mais pas de soeur prénommée Simone.

Cordialement.

Pascal

Avatar du membre
rivpas
Messages : 320
Enregistré le : 02 févr. 2008 08:58

Acte de mariage de 1738 à Annoeullin

Messagepar rivpas » 23 août 2008 21:35

En effet ALEXIS, en poussant un peu plus loin dans l'étude de l'acte, je me suis rendu compte qu'il s'agit des professions et non des liens avec les époux comme on le rencontre souvent.

Je suis donc d'accord avec MERCÃTÕR = MARCHAND et TEXTÕR = TISSERAND. Mertiers qui sont bien dans le cadre de l'époque.

Reste AVATOR ou AVATORE ? Je continue les recherches.

Cordialement.

Pascal

Avatar du membre
rivpas
Messages : 320
Enregistré le : 02 févr. 2008 08:58

Acte de mariage de 1738 à Annoeullin

Messagepar rivpas » 23 août 2008 21:49

J'ai trouvé le dernier terme !

Il s'agit d'ÃRÃTÕR = LABOUREUR.

Encore merci à Toi ALEXIS pour m'avoir mis sur la piste.

C'est, une fois de plus, la démonstration qu'à plusieurs on peut faire des miracles et qu'il ne faut pas rester isolé.

Cordialement.

Pascal

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité