Bonjour
J'ai recu de la ville de Poperinge (Belgique) des copies d'actes N.M.D.
Ces documents proviennent des archives municipales , mais aussi de
la paroisse Saint Jean.
Je sollicite une aide pour la traduction de ces actes
Merci d'avance.
Michel
traduction d'actes famille DE HAESE de Poperinge ( BE )
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 17 août 2008 12:32
traduction d'actes famille DE HAESE de Poperinge ( BE )
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 510
- Enregistré le : 21 janv. 2008 20:35
Re: traduction d'actes famille DE HAESE de Poperinge ( BE )
Bonjour,
1er acte :
l'an 1765 le 6 décembre moi pasteur ai écrit et baptisé Pierre François fils de Jean Baptiste DE HAESE et Marie Thérèse LEBBE , mariés et née en cette même paroisse , l'enfant né dans le milieu de la nuit .
P: Jean Baptiste DE HAESE M/ Marie Jeanne BEERSAERT
Le 2eme :
L'an 1763 le 12 juillet devant moi et les témoins , après la publication d'un ban et dispensé des 2 autres obligatoires , ont contracté mariage Jean Baptiste DE HAESE , veuf et Marie Thérèse LEBBE , fille de André , mineure(d'âge)notre paroissienne .
Témoins furent Jean Baptiste DE HAESE père de l'époux , Pierre Jacques LEBBE frère de l'épouse .
Marie Trufin
1er acte :
l'an 1765 le 6 décembre moi pasteur ai écrit et baptisé Pierre François fils de Jean Baptiste DE HAESE et Marie Thérèse LEBBE , mariés et née en cette même paroisse , l'enfant né dans le milieu de la nuit .
P: Jean Baptiste DE HAESE M/ Marie Jeanne BEERSAERT
Le 2eme :
L'an 1763 le 12 juillet devant moi et les témoins , après la publication d'un ban et dispensé des 2 autres obligatoires , ont contracté mariage Jean Baptiste DE HAESE , veuf et Marie Thérèse LEBBE , fille de André , mineure(d'âge)notre paroissienne .
Témoins furent Jean Baptiste DE HAESE père de l'époux , Pierre Jacques LEBBE frère de l'épouse .
Marie Trufin
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 17 août 2008 12:32
Re: traduction d'actes famille DE HAESE de Poperinge ( BE )
Bonjour Marie
un grand merci pour ces traductions.
Pourrais-je à nouveau solliciter votre aide ?
il me reste une dizaine d'actes d'actes à traduire,
mais si vous préférez , je peux les mettre sur le forum
Encore merci pour cette aide précieuse.
Michel
un grand merci pour ces traductions.
Pourrais-je à nouveau solliciter votre aide ?
il me reste une dizaine d'actes d'actes à traduire,
mais si vous préférez , je peux les mettre sur le forum
Encore merci pour cette aide précieuse.
Michel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 17 invités