Bonjour,
Merci de bien vouloir me donner la traduction de l'acte de baptème ci-joint.
Avec mes remerciements.
Bien à vous.
Danièle TANGRE
TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
-
- Messages : 15
- Enregistré le : 14 mai 2007 15:26
TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 47
- Enregistré le : 08 mars 2007 16:29
Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Bonsoir Danièle,
Je me lance, mais il subsiste des lacunes :
"Extrait du Registre des Baptêmes de l'Eglise Romaine de la Ville de Hulst, chef-lieu du 5e Disrict de la province de Zélande, où figure, entre autres, ce qui suit :
1795 23 octobre fut baptisé Jean François, fils d'Abraham de Haan, mosatrayectensis ( ?) et d'Apolonia de Graaf, conjoints, originaire de Hontenisse (?), né ce jour vers 4 heures et demi ; les parrains et marraines (susceptores) furent Egidius Franciscus van Geysel et Maria Anna de Haan signé H. Sanders, pasteur d'Hulst."
Cordialement, Danielle
Je me lance, mais il subsiste des lacunes :
"Extrait du Registre des Baptêmes de l'Eglise Romaine de la Ville de Hulst, chef-lieu du 5e Disrict de la province de Zélande, où figure, entre autres, ce qui suit :
1795 23 octobre fut baptisé Jean François, fils d'Abraham de Haan, mosatrayectensis ( ?) et d'Apolonia de Graaf, conjoints, originaire de Hontenisse (?), né ce jour vers 4 heures et demi ; les parrains et marraines (susceptores) furent Egidius Franciscus van Geysel et Maria Anna de Haan signé H. Sanders, pasteur d'Hulst."
Cordialement, Danielle
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 13 invités