aide pour traduire acte en latin

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 20 mars 2010 11:19

Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de WARNEYS Philippe Jacques à HAZEBROUCK
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 21 mars 2010 10:52

Bonjour Isabelle,

Voilà le dernier acte de la présente série.

N’oubliez pas, pour vos prochaines demandes, de bien donner toutes (absolument toutes) les indications en votre possession. Et vérifiez bien surtout que ce ne sont pas des demandes déjà faites.

Même si ces demandes sont nombreuses, ne vous inquiétez pas. Il n’y a pas de limite imposée. Quand on commence (si j’ai bien compris, c’est votre cas) on a forcément beaucoup d’actes à dépouiller. Vous devez seulement savoir qu’il vous faudra alors sans doute patienter un certain temps (plusieurs jours peut-être ) pour avoir une réponse.
Pour ma part je continuerai, autant que je le pourrai, à vous apporter mon aide si vous en avez besoin, en vous donnant la transcription et la traduction des actes en latin, et cela pour une raison simple : un forum d’entraide intitulé transcription/ traduction est, par définition, destiné à des transcriptions et des traductions. Cela relève de la logique élémentaire, à la portée d’un enfant d’école maternelle, ou alors c’est que les mots n’ ont plus de sens.
Du reste je ne pense pas qu’il se trouve des gens assez stupides pour croire le contraire… Quoique….si on cherche bien.... on pourrait (peut-être) être bien surpris ! Mais je n' ose le croire.....

Anno domini millesimo septingentesimo trigesimo
secundo , die vero trigesima januarii baptizavi
Philippum Jacobum Sebastianum filium
Matthaei Warneys et Mariae Joannae Bollengie[r/t]
conjugum natum hodie circa sextam mane
susceptores fuerunt Philippus Jacobus Lemaitte[-]
et Isabella Teresia Maryn ambo nostri, sic
testor


l’an du Seigneur 1732, le 30 janvier, j’ai baptizé Philippe Jacques Sebastien fils des époux Matthieu Warneys et Marie Jeanne Bollengie[r/t], né aujourd’hui vers 6 heures du matin. Les parrain et marraine furent Philippe Jacques Lemaitte[-] et Isabelle Thérèse Maryn, tous les deux nos paroissiens ; je l’atteste ainsi.

Cordialement
Christian

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 21 mars 2010 11:52

Bonjour Christian
Merci à vous pour les actes, vous n'êtes pas lassé de voir mes demandes de traductions ?
vous devez avoir une très grande passion pour le latin, se qui est bien pour moi, puisque cela me permet de progresser dans mes recherches
Trés grand merci à vous
Amitié Isabelle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité