Bonjour à toutes et tous,
Je viens de recevoir quelques actes en flamand, j'ai commencé une traduction (merci google et autres !) d'un acte de décès, mais je 'coince' sur l'âge des déclarants.
Qui pourra me traduire 'oud zeven x vyftig jaren' et 'oud vyf x vyftig jaren' ? (le x étant en fait la lettre grecque alpha que je n'ai pas sur mon clavier !). Je serais tenté de dire 'agé de 57 ans' et 'agé de 55 ans' mais je préfère avoir une réponse d'un spécialiste !
Merci par avance,
Bien cordialement
Alain
Traduction d'age
-
- Messages : 221
- Enregistré le : 17 mai 2009 19:39
Traduction d'age
[color=#80BFFF][i][b]La récompense d'une bonne action c'est de l'avoir accomplie ! (Sénèque)[/b][/i][/color]
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction d'age
Pas besoin de 'spécialiste'... c'est tout bon
oud zeven x vyftig jaren = 57 ans
oud vyf x vyftig jaren = 55 ans
Quel est ce clavier ? le & est normalement posé en-dessous du 1...
Jolie journée de printemps à tous...
oud zeven x vyftig jaren = 57 ans
oud vyf x vyftig jaren = 55 ans
Quel est ce clavier ? le & est normalement posé en-dessous du 1...
Jolie journée de printemps à tous...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
- Messages : 221
- Enregistré le : 17 mai 2009 19:39
Re: Traduction d'age
Bonjour et
Merci Annie de confirmer ma supposition.
Mais, grâce au jeu des 1000 sur France Inter, j'ai appris que le signe & placé sous le 1 du clavier est nommé 'esperluette' en français, qui signifie 'et' ou 'avec'. J'ai essayé de l'utiliser avec le traducteur sur le web, mais il ne semble pas le connaitre !
Profitez bien du soleil, bien cordialement.
Alain
Merci Annie de confirmer ma supposition.
Mais, grâce au jeu des 1000 sur France Inter, j'ai appris que le signe & placé sous le 1 du clavier est nommé 'esperluette' en français, qui signifie 'et' ou 'avec'. J'ai essayé de l'utiliser avec le traducteur sur le web, mais il ne semble pas le connaitre !
Profitez bien du soleil, bien cordialement.
Alain
[color=#80BFFF][i][b]La récompense d'une bonne action c'est de l'avoir accomplie ! (Sénèque)[/b][/i][/color]
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction d'age
Voyez! On apprend tous les jours...
Mais d'autre part, sans vouloir conseiller ni forcer personne, pour les traductions, un bon conseil ne vous fiez pas à une machine
Nous, les bénévoles traducteurs, nous vous traduisons les textes jusque dans les plus moindres détails et de par nos origines nous vous garantissons la véracité des textes...
Mais je dis celà, je dis rien...
Mais d'autre part, sans vouloir conseiller ni forcer personne, pour les traductions, un bon conseil ne vous fiez pas à une machine
Nous, les bénévoles traducteurs, nous vous traduisons les textes jusque dans les plus moindres détails et de par nos origines nous vous garantissons la véracité des textes...
Mais je dis celà, je dis rien...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
- Messages : 221
- Enregistré le : 17 mai 2009 19:39
Re: Traduction d'age
Vous avez amplement raison, Annie et je m'en aperçois en ce moment !
Pour terminer la traduction d'un acte de décès : que signifie 'klein gebruiken' ? (petit employé ?)
Vous m'avez déjà rendu service pour l'acte de mariage de mes grands-parents, et comme vous n'avez rien dit, j'ose
vous demander s'il vous serait possible de me traduire d'autres actes ?
Il s'agit de 5 naissances, 3 mariages et 12 décès.
Si vous en êtes d'accord, je numérise les actes des archives de Zedelgem et je vous envoie les PN à votre adresse courriel.
A vous lire et avec mes remerciements anticipés,
Bien cordialement
Alain
Pour terminer la traduction d'un acte de décès : que signifie 'klein gebruiken' ? (petit employé ?)
Vous m'avez déjà rendu service pour l'acte de mariage de mes grands-parents, et comme vous n'avez rien dit, j'ose

Il s'agit de 5 naissances, 3 mariages et 12 décès.
Si vous en êtes d'accord, je numérise les actes des archives de Zedelgem et je vous envoie les PN à votre adresse courriel.
A vous lire et avec mes remerciements anticipés,
Bien cordialement
Alain
[color=#80BFFF][i][b]La récompense d'une bonne action c'est de l'avoir accomplie ! (Sénèque)[/b][/i][/color]
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction d'age
Pour les actes, pas de problème vous pouvez les envoyer sur mon adresse privée
En rêvant un peu, j'aurai l'impression de jouer ds un film avec Hugh Grant... (3 mariages ....)
Quant à 'klein gebruiker' voici la signification de cette profession : kleingebruiker(ster)".
Cette profession qui sécrit en un mot et non en deux concerne les gens qui travaillaient pour un fermier mais nétaient pas payés pour leur travail. En contre-partie de leur travail ils pouvaient disposer (gebruiker) dune petite (klein) parcelle de la terre et certains disposaient dune habitation gratuite dans la ferme. Ainsi ils pouvaient cultiver leurs propres légumes ou pommes de terres et pouvaient vivre économiquement. Cette profession pourrait être assimilée à landarbeider à ne pas confondre avec knecht (valet de ferme).
Une traduction équivalente en français pour cette profession serait donc ouvrier agricole.
Amitiés
En rêvant un peu, j'aurai l'impression de jouer ds un film avec Hugh Grant... (3 mariages ....)
Quant à 'klein gebruiker' voici la signification de cette profession : kleingebruiker(ster)".
Cette profession qui sécrit en un mot et non en deux concerne les gens qui travaillaient pour un fermier mais nétaient pas payés pour leur travail. En contre-partie de leur travail ils pouvaient disposer (gebruiker) dune petite (klein) parcelle de la terre et certains disposaient dune habitation gratuite dans la ferme. Ainsi ils pouvaient cultiver leurs propres légumes ou pommes de terres et pouvaient vivre économiquement. Cette profession pourrait être assimilée à landarbeider à ne pas confondre avec knecht (valet de ferme).
Une traduction équivalente en français pour cette profession serait donc ouvrier agricole.
Amitiés
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité