Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de ALLENDER Jacques Paule à Hazebrouck
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour traduire acte en latin °ALLENDER
-
tessa
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour traduire acte en latin °ALLENDER
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traduire acte en latin °ALLENDER
Anno domini millesimo septingentesimo decimo sexto die
vigesima quinta januarii infrascriptus baptizavi Jacobum Paulum
filium Jacobi Allender et Megtildis* Boudaert conjugum, natum
heri , suscipientibus Jacobo Allender, Judoca Leuwer nostri.
le 25 janvier 1716 , moi soussigné jai baptisé Jacques Paul fils des époux Jacques Allender et Megtilde* Boudaert ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Jacques Allender et Jossie Leuwer, nos paroissiens.
*Megtildis (Megtilde) : autre orthographe de « Mechtildis » (Mechtilde) rencontré dans un acte précédent.
Cordialement
Christian
vigesima quinta januarii infrascriptus baptizavi Jacobum Paulum
filium Jacobi Allender et Megtildis* Boudaert conjugum, natum
heri , suscipientibus Jacobo Allender, Judoca Leuwer nostri.
le 25 janvier 1716 , moi soussigné jai baptisé Jacques Paul fils des époux Jacques Allender et Megtilde* Boudaert ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Jacques Allender et Jossie Leuwer, nos paroissiens.
*Megtildis (Megtilde) : autre orthographe de « Mechtildis » (Mechtilde) rencontré dans un acte précédent.
Cordialement
Christian
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi