Aide à la lecture

marcoth
Messages : 543
Enregistré le : 22 sept. 2008 11:17

Aide à la lecture

Messagepar marcoth » 26 mai 2010 15:07

Bonjour,

quelqu'un pourrait-il m'aider à déchiffrer le nom de famille de la mère du marié (Luc Joseph ISOREZ) : fils des feux Christophe et de Catherine...:Wigan ? Tuigan ?

Merci pour votre aide

Cordialement

Marc
M.Isoré-Godfrin.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Aide à la lecture

Messagepar † graffit » 27 mai 2010 16:32

Bonjour Marc

Je lis TIGAN

Ce prêtre aime les fioritures on pourrait croire qu'il écrit savoir seavoire
Amicalement Graffit :D

Image

marcoth
Messages : 543
Enregistré le : 22 sept. 2008 11:17

Re: Aide à la lecture

Messagepar marcoth » 27 mai 2010 17:25

Merci Graffit,

ce pourrait effectivement être cela. On a peu de point de comparaison possible avec d'autres mots de l'acte.

Cordialement

Marc

Avatar du membre
angeline
VIP
Messages : 2787
Enregistré le : 12 janv. 2006 21:43

Re: Aide à la lecture

Messagepar angeline » 27 mai 2010 21:09

Bonjour,

Quant à moi je n'ose me prononcer sur l' éventuel caractère qui figure entre le T et le I.
Mais pour moi la dernière lettre est un U si on compare au autres mots :
... ont été par nous, trente ans Jean Henry bourelier ...
Les 2 'jambes' du N sont reliées par un fin trait ascendant en diagonale alors que pour les U la liaison entre les 2 jambes se fait par le bas.
d'où T?IGAU

Les R sont caligraphiés de manière très différente au fil du texte alors ... ??

Il serait intéressant de savoir d'où est l'acte, peut être qu'en consultant les tables, on aura un indice supplémentaire s'il n'y a aucun Trigau et beaucoup de Trigan ou de Tigan cela peut être une indication ;)

Et pour finir le prêtre a bel et bien écrit "Seavoir " comme un certain nombre d'autre, je l'ai déjà vu souvent dans des actes de cette époque et même sur des actes d'état civil vers 1790 ... vous en avez plusieurs exemple sur les actes de ce fil :http://www.geneachtimi.com/viewtopic.ph ... &view=next
y compris sur un acte de l'an XI

Cordialement
Philippe
Modifié en dernier par angeline le 27 mai 2010 23:51, modifié 1 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Aide à la lecture

Messagepar VERDIER Ch. » 27 mai 2010 23:28

Bonsoir à tous,

Une petite précision sur "scavoir".
Car c'est bien "scavoir" (et non "seavoir") qui est écrit.
Le confusion vient de ce que très souvent, sous la plume de certains rédacteurs, "e" et "c" sont très proches et donc faciles à confondre.

Le verbe "savoir" vient du verbe latin "sapere", dont le sens premier est "gôuter" et au sens imagé "gôuter intellectuellement" et, en fin d'évolution sémantique, "savoir".

Dans la littérature médiévale (langue romane /ancien français) ce verbe est régulièrement écrit "savoir".

Au XVIème siècle (où on redécouvre l'Antiquité Classique) , un certain nombre d'écrivains et d'intellectuels (Ronsard en tête et quelques autres) ont voulu donner à la langue française un visage plus « latin » en réintroduisant dans l’orthographe des lettres qui , parce qu’elles n’étaient plus prononcées, avaient disparu depuis longtemps. Au Moyen Age on avait tendance à écrire comme on prononçait : ainsi on écrivait « cor » là où nous écrivons « corps ».

Ces écrivains ont donc pensé qu’il fallait réintroduire ces lettres disparues dans l’orthographe (mais sans les prononcer) : une multitude de mots se sont vus ainsi affublés de consonnes qui ne se prononcent pas et qui sont là seulement parce qu’elles figurent dans le mot latin d’origine (corps, sang, cent, etc.. On peut en citer des centaines ; je pourrais aussi vous en montrer beaucoup d’exemples dans les actes en français)

Mais il est arrivé parfois (rarement) qu’une erreur d’étymologie soit commise. C’est le cas de « savoir », que , à l’époque , on faisait venir du verbe latin « scire » (=savoir). On a donc jugé bon d’introduire le « c », chargé de rappeler que ce mot « scavoir » vient du latin « scire », ce qui est une erreur, bien sûr.

Cette orthographe s’est généralisée chez tous les écrivains de l’époque et l'erreur s'est maintenue pendant environ 300 ans; les curés des paroisses écrivaient ce verbe comme ils l’avaient appris.

Ce n’est que bien plus tard qu’on s’est aperçu de la méprise et l’Académie Française reviendra sur cette erreur dans son dictionnaire de 1835(date donnée de mémoire et donc à confirmer).

C’est pourquoi dans le Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) on rencontre en fin d’acte la formule ainsi orthographiée « pour ne scavoir escrire » ( ou d’autres formules comportant le verbe « scavoir »)

Cordialement
Christian

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Aide à la lecture

Messagepar † graffit » 28 mai 2010 09:36

Bonjour Christian

Merci pour cette explication très intéressante
Amicalement Graffit :D

Image

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité